Lyrics and translation Ömer Faruk Bostan - Yar Battıkça Batarım Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yar Battıkça Batarım Ben
С каждым твоим крахом рушится и мой мир
Kısa
günde
kırk
nazara
За
короткий
день
сорок
раз
сглазили,
Uğradım
bin
ah-u
zara
Тысяча
вздохов
и
стенаний
настигли.
Kısa
günde
kırk
nazara
За
короткий
день
сорок
раз
сглазили,
Uğradım
bin
ah-u
zara
Тысяча
вздохов
и
стенаний
настигли.
Tam
da
mutlu
oldum
derken
Только
подумал,
что
обрел
счастье,
Ölmeden
girdim
mezara
Живым
попал
в
объятия
несчастья.
Tam
da
mutlu
oldum
derken
Только
подумал,
что
обрел
счастье,
Ölmeden
girdim
mezara
Живым
попал
в
объятия
несчастья.
Yar
battıkça
batarım
ben
С
каждым
твоим
крахом
рушится
и
мой
мир,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
нищий
кумир.
Nerde
akşam
orda
sabah
Где
вечер,
там
и
утро,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
приют.
Battım
anam,
batarım
ben
Погиб
я,
мама,
погибаю,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
будто
играю.
Adımız
ayyaşa
çıkmış
Прослыл
я
гулякой
пропащим,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
пристанище.
Ben
ne
hanım,
ne
hancıyım
Не
господин
я,
не
хозяин,
Gam,
keder
dolu
acıyım
Боль,
печаль
— вот
мой
удел
и
мой
кайф.
Ben
ne
hanım,
ne
hancıyım
Не
господин
я,
не
хозяин,
Gam,
keder
yüklü
acıyım
Боль,
печаль
— вот
мой
удел
и
мой
кайф.
Seyyah
oldum
şu
alemde
Скитальцем
стал
я
в
этом
мире,
Bilinmezlere
yolcuyum
Путник
я
в
неведомые
дали.
Seyyah
oldum
şu
alemde
Скитальцем
стал
я
в
этом
мире,
Bilinmezlere
yolcuyum
Путник
я
в
неведомые
дали.
Yar
battıkça
batarım
ben
С
каждым
твоим
крахом
рушится
и
мой
мир,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
нищий
кумир.
Nerde
akşam
orda
sabah
Где
вечер,
там
и
утро,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
приют.
Battım
anam,
batarım
ben
Погиб
я,
мама,
погибаю,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
будто
играю.
Adımız
ayyaşa
çıkmış
Прослыл
я
гулякой
пропащим,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
пристанище.
Soysuzun,
arsızın
biri
Ничтожный,
бесчестный
подлец
Yaktı
beni
diri-diri
Сжег
меня
заживо,
как
свинец.
Soysuzun,
arsızın
biri
Ничтожный,
бесчестный
подлец
Yaktı
beni
diri-diri
Сжег
меня
заживо,
как
свинец.
Almış
bir
duman
yürümüş
Упиваясь
дымом,
он
ушел,
Yanar
bağrım
yangın
yeri
А
в
груди
моей
пожар
пылает,
как
угли
развел.
Bir
duman
almış
yürümüş
Упиваясь
дымом,
он
ушел,
Sanki
bağrım
yangın
yeri
А
в
груди
моей
пожар
пылает,
как
угли
развел.
Yar
battıkça
batarım
ben
С
каждым
твоим
крахом
рушится
и
мой
мир,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
нищий
кумир.
Nerde
akşam
orda
sabah
Где
вечер,
там
и
утро,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
приют.
Battım
anam,
batarım
ben
Погиб
я,
мама,
погибаю,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
будто
играю.
Adımız
ayyaşa
çıkmış
Прослыл
я
гулякой
пропащим,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
пристанище.
Yar
battıkça
batarım
ben
С
каждым
твоим
крахом
рушится
и
мой
мир,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
нищий
кумир.
Nerde
akşam
orda
sabah
Где
вечер,
там
и
утро,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
приют.
Battım
anam,
batarım
ben
Погиб
я,
мама,
погибаю,
Dert
alır,
dert
satarım
ben
Боль
собираю,
болью
торгую,
как
будто
играю.
Adımız
ayyaşa
çıkmış
Прослыл
я
гулякой
пропащим,
Sokaklarda
yatarım
ben
На
улицах
нахожу
я
пристанище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suleyman Kotan
Attention! Feel free to leave feedback.