Lyrics and translation Öykü Gürman - Mavi
Bazen
kalbim
sana
yakın,
aşka
uzak
Иногда
мое
сердце
близко
к
тебе,
далеко
от
любви
Bazen
kaçıp
gidersin
neden
korkarak?
Иногда
ты
убегаешь,
чего
боишься?
Bulutlar
gibi
sürüklenir
anılar,
hatırlarsın
Ты
дрейфуешь,
как
облака,
воспоминания,
ты
помнишь
Düş
olur
akar
gözünden
ağlayarak
Падай,
текешь
и
плачешь
в
глаза
Hani
bu
aşkın
en
saf,
en
özenli
haliydi
Знаешь,
это
была
самая
чистая,
самая
заботливая
форма
любви.
Bir
gün
anlarsın
ne
çok
sevildiğini
Однажды
ты
поймешь,
как
тебя
так
любят
Neleri
kaybedip
neleri
yok
ettiğini
Что
ты
потерял
и
что
уничтожил
İşte
bu
aşkımızın
tarifi
Вот
рецепт
нашей
любви
Mateme
saplanan
bi′
bıçak
gibi
bak
yüreğim
Посмотри
на
меня,
как
на
нож,
мое
сердце
Kıyamet
gibi
darmadağın
yine
sevgilerim
Разваливается,
как
апокалипсис,
снова
моя
любовь
Mateme
saplanan
bi'
bıçak
gibi
bak
yüreğim
Посмотри
на
меня,
как
на
нож,
мое
сердце
Kıyamet
gibi
darmadağın
yine
sevgilerim
Разваливается,
как
апокалипсис,
снова
моя
любовь
Bazen
kalbim
sana
yakın,
aşka
uzak
Иногда
мое
сердце
близко
к
тебе,
далеко
от
любви
Bazen
kaçıp
gidersin
neden
korkarak?
Иногда
ты
убегаешь,
чего
боишься?
Bulutlar
gibi
sürüklenir
anılar,
hatırlarsın
Ты
дрейфуешь,
как
облака,
воспоминания,
ты
помнишь
Düş
olur
akar
gözünden
ağlayarak
Падай,
текешь
и
плачешь
в
глаза
Hani
bu
aşkın
en
saf,
en
özenli
haliydi
Знаешь,
это
была
самая
чистая,
самая
заботливая
форма
любви.
Bir
gün
anlarsın
ne
çok
sevildiğini
Однажды
ты
поймешь,
как
тебя
так
любят
Neleri
kaybedip
neleri
yok
ettiğini
Что
ты
потерял
и
что
уничтожил
İşte
bu
aşkımızın
tarifi
Вот
рецепт
нашей
любви
Mateme
saplanan
bi′
bıçak
gibi
bak
yüreğim
Посмотри
на
меня,
как
на
нож,
мое
сердце
Kıyamet
gibi
darmadağın
yine
sevgilerim
Разваливается,
как
апокалипсис,
снова
моя
любовь
Mateme
saplanan
bi'
bıçak
gibi
bak
yüreğim
Посмотри
на
меня,
как
на
нож,
мое
сердце
Kıyamet
gibi
darmadağın
yine
sevgilerim
Разваливается,
как
апокалипсис,
снова
моя
любовь
Esas
aşk
or'daydı
Настоящая
любовь
была
в
ор
Adı
mavi
kaldı
Его
имя
осталось
синим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nurkan Renda, öykü Gürman
Attention! Feel free to leave feedback.