Lyrics and translation Öykü Gürman - Rüya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
rüya
mıydı
benimki?
Это
был
лишь
сон?
Zaman
gülüp
geçti,
yetmedi
Время,
смеясь,
прошло,
но
не
хватило
Hep
sustun
durmadan
Ты
все
молчал,
без
остановки
Kendini
anlatmadan
Не
рассказывая
о
себе
Oysa
bendim
senin
aşkınla
yanan
А
ведь
это
я
сгорала
от
твоей
любви
Ne
kalır
sanırsın
geriye?
Что,
думаешь,
останется
после?
Gece
gündüz
dönersin
deliye
Днем
и
ночью
превратишься
в
безумца
Takipte
gölge
gibi
Следуя,
как
тень
Bırakmaz
hiç
peşini
Не
отпуская
меня
ни
на
шаг
Benim
kalbim
senden
ayrı
atmadı
ki
Мое
сердце
ведь
билось
только
для
тебя
Gel,
hadi
gel
geç
olmadan
Приди
же,
приди,
пока
не
поздно
Değer
mi
bu
öfkeye?
Стоит
ли
этот
гнев?
İnan
yok
benim
hatam
Поверь,
я
не
виновата
Gel,
hadi
gel
dindirmeye
Приди
же,
приди
успокоить
Değmez
hiç
pişmanlığa
Не
стоит
сожалений
Kim
aşka
inanmayan?
Кто
не
верит
в
любовь?
Gel,
hadi
gel
geç
olmadan
Приди
же,
приди,
пока
не
поздно
Değer
mi
bu
öfkeye?
Стоит
ли
этот
гнев?
İnan
yok
benim
hatam
Поверь,
я
не
виновата
Gel,
hadi
gel
dindirmeye
Приди
же,
приди
успокоить
Değmez
hiç
pişmanlığa
Не
стоит
сожалений
Kim
aşka
inanmayan?
Кто
не
верит
в
любовь?
Bir
rüya
mıydı
benimki?
Это
был
лишь
сон?
Zaman
gülüp
geçti,
yetmedi
Время,
смеясь,
прошло,
но
не
хватило
Hep
sustun
durmadan
Ты
все
молчал,
без
остановки
Kendini
anlatmadan
Не
рассказывая
о
себе
Oysa
bendim
senin
aşkınla
yanan
А
ведь
это
я
сгорала
от
твоей
любви
Ne
kalır
sanırsın
geriye?
Что,
думаешь,
останется
после?
Gece
gündüz
dönersin
deliye
Днем
и
ночью
превратишься
в
безумца
Takipte
gölge
gibi
Следуя,
как
тень
Bırakmaz
hiç
peşini
Не
отпуская
меня
ни
на
шаг
Benim
kalbim
senden
ayrı
atmadı
ki
Мое
сердце
ведь
билось
только
для
тебя
Gel,
hadi
gel
geç
olmadan
Приди
же,
приди,
пока
не
поздно
Değer
mi
bu
öfkeye?
Стоит
ли
этот
гнев?
İnan
yok
benim
hatam
Поверь,
я
не
виновата
Gel,
hadi
gel
dindirmeye
Приди
же,
приди
успокоить
Değmez
hiç
pişmanlığa
Не
стоит
сожалений
Kim
aşka
inanmayan?
Кто
не
верит
в
любовь?
Gel,
hadi
gel
geç
olmadan
Приди
же,
приди,
пока
не
поздно
Değer
mi
bu
öfkeye?
Стоит
ли
этот
гнев?
İnan
yok
benim
hatam
Поверь,
я
не
виновата
Gel,
hadi
gel
dindirmeye
Приди
же,
приди
успокоить
Değmez
hiç
pişmanlığa
Не
стоит
сожалений
Kim
aşka
inanmayan?
Кто
не
верит
в
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): öykü Gürman
Attention! Feel free to leave feedback.