Özge Fışkın - Kalbinden Vursun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Özge Fışkın - Kalbinden Vursun




Kalbinden Vursun
Выстрел в сердце
Gördüğüm birini bir an için sen sandım
На мгновение я приняла кого-то за тебя,
Yürürken başı boş, loş sokaklarda
Бродя по пустынным, тускло освещённым улицам.
Sonra gülümseyip içimden adını andım
Потом улыбнулась и прошептала твоё имя,
Maalesef bıraktığım binlerce gün uzaklarda
К сожалению, тысячи дней, как мы расстались, остались позади.
Eğer, eğer bi' şeyler söyleseydin
Если бы, если бы ты что-нибудь сказал,
Keşke, keşke yanımda kalsaydın
Если бы, если бы ты остался рядом со мной,
Eğer, eğer ben öyle demeseydim
Если бы, если бы я так не сказала,
Keşke, keşke sen de korkmasaydın
Если бы, если бы ты тоже не испугался.
Bizim aşkımız maalesef, keşke, eğer
Наша любовь, к сожалению, "если бы", "если бы",
Ama olsun, olsun her şeye değer
Но всё равно, всё равно она того стоила.
Bu şarkı içimden, izin ver senin olsun
Эта песня из моего сердца, позволь ей стать твоей.
Binlerce gün sonra seni bulup
Тысячи дней спустя я найду тебя
Kalbinden vursun, vursun
И выстрелю, выстрелю тебе в сердце.
Hangi rengi seversin? Ne yer ne içersin?
Какой твой любимый цвет? Что ты ешь и пьёшь?
Nelere gülüp kimlerle gezersin?
Над чем смеёшься и с кем гуляешь?
Sen içimde ölmeyen hayal kahramanı
Ты - неумирающий герой моих грёз,
Oturup konuşmak için şimdi tam zamanı
Сейчас самое время сесть и поговорить.
Eğer, eğer bi' şeyler söyleseydin
Если бы, если бы ты что-нибудь сказал,
Keşke, keşke yanımda kalsaydın
Если бы, если бы ты остался рядом со мной,
Eğer, eğer ben öyle demeseydim
Если бы, если бы я так не сказала,
Keşke, keşke sen de korkmasaydın
Если бы, если бы ты тоже не испугался.
Bizim aşkımız maalesef, keşke, eğer
Наша любовь, к сожалению, "если бы", "если бы",
Ama olsun, olsun her şeye değer
Но всё равно, всё равно она того стоила.
Bu şarkı içimden, izin ver senin olsun
Эта песня из моего сердца, позволь ей стать твоей.
Binlerce gün sonra seni bulup
Тысячи дней спустя я найду тебя
Kalbinden vursun, vursun
И выстрелю, выстрелю тебе в сердце.





Writer(s): Aklan Akdağ, özge Fışkın


Attention! Feel free to leave feedback.