Özlem Özdil - Mapus Damları - translation of the lyrics into German

Mapus Damları - Özlem Özdiltranslation in German




Mapus Damları
Gefängnismauern
Mapus damlarında yanmaz ışık?
Brennt denn kein Licht hinter Gefängnismauern?
Yarinden ayrılan olmaz aşık?
Wird man nicht liebeskrank, getrennt vom Liebsten?
Ak buğday benizli zülfü dolaşık
Er mit weizenheller Haut, verworrenem Haar.
Mapusane üstümüze damlama
Gefängnis, tropfe nicht auf uns herab.
Yarim gitti, beni yoldan eyleme
Mein Liebster ging fort, halt mich nicht vom Weg ab.
Mapusane üstümüze damlama
Gefängnis, tropfe nicht auf uns herab.
Dostlar gitti, beni yoldan eyleme
Freunde gingen fort, halt mich nicht vom Weg ab.
Mapusun içinde bir ulu çınar
Im Gefängnis eine hohe Platane.
Göremem yarimi, yüreğim yanar
Kann meinen Liebsten nicht sehen, mein Herz brennt.
Düşmüşüm zindana, ocağım söner
Bin ins Verlies gefallen, mein Herd erlischt.
Kol ağası koy ver, yare gideyim
Wachhauptmann, lass mich frei, damit ich zum Liebsten kann.
İnsan zalim olmuş, ben neler edeyim?
Die Menschen sind grausam geworden, was soll ich nur tun?
Kol ağası koy ver, yare gideyim
Wachhauptmann, lass mich frei, damit ich zum Liebsten kann.
Zalimin zulmünden nere gideyim?
Wohin soll ich vor der Tyrannei des Grausamen fliehen?
Mapus damlarında oturuyordum
Ich saß hinter Gefängnismauern.
Düşünsem, aklımı yitiriyordum
Dachte ich nach, verlor ich den Verstand.
Yarimi yanıma getiriyordum
Ich holte meinen Liebsten zu mir (in Gedanken).
Kol ağası nice bağlar kolumu
Wie der Wachhauptmann meine Arme fesselt.
Kimselere diyemiyom halımı
Niemandem kann ich mein Leid erzählen.
Kol ağası koy ver, yare gideyim
Wachhauptmann, lass mich frei, damit ich zum Liebsten kann.
İnsan zalim olmuş, ben neler edeyim?
Die Menschen sind grausam geworden, was soll ich nur tun?





Writer(s): Siddik Dogan


Attention! Feel free to leave feedback.