Özlem Özdil - Yolcuyum Misafir Oldum Bu Hana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Özlem Özdil - Yolcuyum Misafir Oldum Bu Hana




Yolcuyum Misafir Oldum Bu Hana
Я была путницей, стала гостьей в этом постоялом дворе
Yolcuydum, misafir oldum bu hana
Я была путницей, стала гостьей в этом постоялом дворе,
Şurada üç beş gün yatar giderim
Поживу здесь три-пять дней и уйду.
Sende kalsın dünya ah ile vahım
Останься ты с этим миром, с его ахами и вздохами,
Dertlerim üstüne atar giderim
Я свои беды сброшу с себя и уйду.
Sende kalsın dünya ah ile vahım
Останься ты с этим миром, с его ахами и вздохами,
Dertlerim üstüne atar giderim
Я свои беды сброшу с себя и уйду.
Sende kalsın dünya ah ile vahım
Останься ты с этим миром, с его ахами и вздохами,
Dertlerim üstüne atar giderim
Я свои беды сброшу с себя и уйду.
Sende kalsın dünya ah ile vahım
Останься ты с этим миром, с его ахами и вздохами,
Dertlerim üstüne atar giderim
Я свои беды сброшу с себя и уйду.
Yalandan verirsin zevki ihtişam
Ты понарошку даришь удовольствие и роскошь,
Kimine dert sundun kimine yaşam
Кому-то - горе приносишь, кому-то - жизнь.
Belki sabah öğlen
Может быть, утром или днём,
Belki bir akşam
Может быть, однажды вечером
Kızıl güneşlere batar giderim
Я растворюсь в багряном закате и уйду.
Belki sabah öğlen
Может быть, утром или днём,
Belki bir akşam
Может быть, однажды вечером
Kızıl güneşlere batar giderim
Я растворюсь в багряном закате и уйду.
Belki sabah öğlen
Может быть, утром или днём,
Belki bir akşam
Может быть, однажды вечером
Kızıl güneşlere batar giderim
Я растворюсь в багряном закате и уйду.
Belki sabah öğlen
Может быть, утром или днём,
Belki bir akşam
Может быть, однажды вечером
Kızıl güneşlere batar giderim
Я растворюсь в багряном закате и уйду.
Güvenilmez devranına demine
Нельзя доверять твоему круговороту, твоему времени,
Kimse barışmamış dünya seninle
Никто не жил с тобой в мире, мир.
Gücüm yeter oldu kendi kendime
Мне хватило сил самой по себе,
Şu garip Özdil'e çatar giderim
Этой страннице Оздли, и я уйду, хлопнув дверью.
Gücüm yeter oldu kendi kendime
Мне хватило сил самой по себе,
Şu garip Özdil'e çatar giderim
Этой страннице Оздли, и я уйду, хлопнув дверью.
Gücüm yeter oldu kendi kendime
Мне хватило сил самой по себе,
Şu garip Özdil'e çatar giderim
Этой страннице Оздли, и я уйду, хлопнув дверью.
Gücüm yeter oldu kendi kendime
Мне хватило сил самой по себе,
Şu garip Özdil'e çatar giderim
Этой страннице Оздли, и я уйду, хлопнув дверью.





Writer(s): Dursun özdil


Attention! Feel free to leave feedback.