Østkyst Hustlers - Ankomst - translation of the lyrics into German

Ankomst - Østkyst Hustlerstranslation in German




Ankomst
Ankunft
Folk med slidte sko er misundelige dem med cykel. Folk med cykel er misundelige dem med bil. Og folk med bil er misundelige dem med chauffør. I Danmark sidder der folk kun adskilt af en lille smule vand og skuler ondt til hinanden. Hvordan kan det være at bare fordi menneskene er lidt forskellige, kan det altid bruges som en dårlig undskyldning for at skændes og slås? Er jyderne virkelig misundelige københavnerne? Og tror københavnerne virkelig at jyderne er dumme? Sådanne tanker kan være farlige og værst for een selv. For at undervurdere en modstander er den største dumhed af dem alle
Leute mit abgenutzten Schuhen sind neidisch auf die mit Fahrrad. Leute mit Fahrrad sind neidisch auf die mit Auto. Und Leute mit Auto sind neidisch auf die mit Chauffeur. In Dänemark sitzen Leute, nur durch ein bisschen Wasser getrennt, und schielen sich böse an. Wie kann es sein, dass, nur weil Menschen ein bisschen unterschiedlich sind, dies immer als eine schlechte Entschuldigung für Streit und Kampf benutzt werden kann? Sind die Jütländer wirklich neidisch auf die Kopenhagener? Und glauben die Kopenhagener wirklich, dass die Jütländer dumm sind? Solche Gedanken können gefährlich sein, und am schlimmsten für einen selbst. Denn einen Gegner zu unterschätzen, ist die größte Dummheit von allen.
Randers. Vi havde nået vores mål
Randers. Wir hatten unser Ziel erreicht.
Endelig var vi fremme, Jazzy tog sin sål
Endlich waren wir da, Jazzy nahm seine Sohle
Væk fra gaspedalen og motoren brusede af
weg vom Gaspedal und der Motor beruhigte sich.
Vi havde kørt et par hundrede km den dag
Wir waren an diesem Tag ein paar hundert Kilometer gefahren.
Vi havde set os omkring, en ting vi sjældent fik gjort
Wir hatten uns umgesehen, etwas, was wir selten taten.
Vi havde prøvet at lugte hestebæ grisepis og kolort
Wir hatten versucht, Pferdeäpfel, Schweinepisse und Kuhmist zu riechen.
Vi havde set en del knoldesparkere
Wir hatten einige Dorftrottel gesehen,
Der gik rundt og tyggede drøv deres braklagte marker
die herumgingen und auf ihren brachliegenden Feldern wiederkäuten.
Som om de sætter ære i at og være sære
Als ob sie eine Ehre darin sehen, herumzulaufen und komisch zu sein.
Og spørger man sig selv om hvor fedt det kan være
Und dann fragt man sich, wie toll das sein kann.
Hvorfor har en bondeknold et ordentligt korpus
Warum hat ein Bauerntölpel einen ordentlichen Körperbau?
Hvorfor stoppede civilisationen i Bårhus
Warum endete die Zivilisation in Aarhus?
Hvorfor kan man bare tydeligt mærke man er bymand
Warum kann man einfach deutlich spüren, dass man ein Stadtmensch ist?
Hvorfor er det hele bare ufedt i Jylland
Warum ist alles in Jütland einfach so uncool?
De gode arkitekter boede i hvert fald ikke her
Die guten Architekten wohnten jedenfalls nicht hier,
For alle huse havde kun tre etager hver
denn alle Häuser hatten nur drei Etagen.
hvis ikke de havde skilte kunne det let være sket
Wenn sie also keine Schilder gehabt hätten, hätte es leicht passieren können,
At Randers blev forbikørt fuldstændig overset
dass Randers komplett übersehen worden wäre.
Men nu var vi i Randers og det var næsten rart
Aber jetzt waren wir in Randers und es war fast schön.
var jeg snart fri for at høre Bossy spille smart
Bald wäre ich frei davon, Bossy dabei zuzuhören, wie er sich wichtig macht.
Det var klart uden ham var det temmelig meget lettere
Es war klar, ohne ihn war es ziemlich viel leichter,
At solgt de der åndssvage helsekosttabletter
diese dämlichen Gesundheitstabletten zu verkaufen.
"Hold kæft. Jeg har fandeme ikke været langt væk
"Halt die Klappe. Ich war verdammt nochmal nicht mehr so weit weg,
Siden en gang i 10. klasse cykeltur til Holbæk
seit einer Fahrradtour nach Holbæk in der 10. Klasse.
Gad vide hvornår fanden byggeriet gik i stå?
Würde gerne wissen, wann zum Teufel der Bau zum Erliegen kam?
Skal de aldrig have en by der er til at øje på?"
Werden sie niemals eine Stadt haben, die man sehen kann?"
"Bossy, de huse er præcis hvad de vil have
"Bossy, diese Häuser sind genau das, was sie wollen.
For knolde er der heldigvis ikke mange af
Denn Bauerntölpel gibt es glücklicherweise nicht so viele.
tre etager det er rigeligt til staldpiger og bondeknøse."
Also sind drei Etagen mehr als genug für Stallmädchen und Bauernlümmel."
"Så har de sikkert heller ingen arbejdsløse."
"Dann haben sie sicher auch keine Arbeitslosen."
"Næh, problemet er jo mere at de kloge flytter bort."
"Nein, das Problem ist eher, dass die Klugen wegziehen."
"Ja, det er da til at fatte. Det havde jeg fandeme også gjort!
"Ja, das ist verständlich. Das hätte ich verdammt nochmal auch getan!
Og hvis jeg bliver her for længe vil det nok resultere i
Und wenn ich zu lange hier bleibe, wird das wahrscheinlich dazu führen,
En voldsom galoperende klaustrofobi."
dass ich eine heftige, galoppierende Klaustrophobie bekomme."
Og han havde ret, Randers var der ikke meget ved
Und er hatte Recht, Randers hatte nicht viel zu bieten.
Et åndeligt halvformørket gudsforladt sted
Ein geistig halb verdunkelter, gottverlassener Ort.
Det hele var for småt, ligesom krympet i vask
Alles war zu klein, wie in der Wäsche eingegangen.
Der var gader uden hundelort og rendestenssnask
Es gab Straßen ohne Hundekot und Rinnstein-Dreck.
Ca. fire meter brede, ikke gearet til trafik
Ca. vier Meter breit, nicht für Verkehr ausgelegt.
Om vi var glade da vi genkendte en Nettobutik
Ob wir froh waren, als wir einen Netto-Markt wiedererkannten.
Der var folk der gik arbejde folk der købte ind
Es gab Leute, die zur Arbeit gingen, Leute, die einkauften.
Der var alt hvad der skulle være det var bare meget mindre
Es gab alles, was es geben sollte, es war nur viel kleiner.
Bossy han kunne ikke helt forstå
Bossy konnte nicht ganz verstehen,
Hvordan folk kunne rundt og være kiksede at se
wie Leute herumlaufen und so beschissen aussehen konnten.
"De ligner deres dyr." Det var Jazzys kommentar
"Sie sehen aus wie ihre Tiere." Das war Jazzys Kommentar.
Og de havde i hvert aldrig før set en Jaguar
Und sie hatten bestimmt noch nie einen Jaguar gesehen.
For hvor end vi kørte hen skulle folk stå og glo
Denn wo immer wir hinfuhren, mussten die Leute stehen und starren.
Og vi fik næsten helt medlidenhed med aberne i zoo
Und wir bekamen fast Mitleid mit den Affen im Zoo.
Bossy sagde: "Din fætter er da lidt af en snegl
Bossy sagte: "Dein Cousin ist ja eine ziemliche Schnecke,
Hvis han bor sådan et sted uden at synes det er en fejl."
wenn er an so einem Ort wohnt, ohne zu merken, dass es ein Fehler ist."
"Næh, egentlig hverken eller for han har hvad han vil have
"Nein, eigentlich weder noch, denn er hat, was er will.
Men apropos min fætter sætter jeg dig snart af
Aber apropos mein Cousin, ich setze dich bald ab, meine Süße,
For jeg sagde jeg nok ville være der ved ottetiden."
denn ich sagte, ich wäre wohl gegen acht Uhr da."
Jeg fandt et godt sted at holde ind til siden
Ich fand eine gute Stelle, um an den Rand zu fahren.
Jeg sagde: "Jazzy gamle svinger, jeg ringer lige til dig
Ich sagte: "Jazzy, alter Schwinger, ich rufe dich an,
Når jeg en gang er kommet hjem og inviterer dig middag."
wenn ich mal zu Hause bin und lade dich zum Essen ein."
"Det er da mig der skal give fordi du gav jo i dag."
"Ich bin doch derjenige, der einlädt, weil du heute bezahlt hast."
vinkede vi til hænderne var ved at falde af
Dann winkten wir, bis uns fast die Hände abfielen.
Og jeg tænkte da jeg ham blive mindre i mit bakspejl
Und ich dachte, als ich ihn in meinem Rückspiegel kleiner werden sah,
At det var da en stor fejl med sådan en gang ordgejl
dass es ein großer Fehler war, so ein Wortgeplänkel zu veranstalten.
Jeg skulle for fanden ikke have været flink ved manden
Ich hätte verdammt nochmal nicht so nett zu dem Kerl sein sollen,
Når vi begge næsten ikke kunne tåle synet af hinanden
wenn wir beide den Anblick des anderen kaum ertragen konnten.
Men det var nok det med at man altid skal være venner
Aber es war wohl so, dass man immer Freunde sein soll,
Når man siger farvel fordi hvis man nu aldrig ses igen og
wenn man sich verabschiedet, denn wenn man sich jetzt nie wieder sieht und
var sur sidst man sås var det trist forstås
dann sauer war, als man sich das letzte Mal sah, dann wäre das traurig, verstehst du?
Men lige her da var det sgu' det værste vås
Aber gerade hier war es wirklich der größte Quatsch,
For det var faktisk min plan at vi ikke skulle ses igen
denn es war eigentlich mein Plan, dass wir uns nicht wiedersehen sollten.
Og jeg kunne aldrig finde at kalde Bossy for min ven
Und ich würde Bossy niemals als meinen Freund bezeichnen.





Writer(s): Bossy Bo, Nikolaj Peyk


Attention! Feel free to leave feedback.