Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úrið mitt er stopp pt. 2
Meine Uhr steht still pt. 2
Ég
er
að
missa
vitið
Ich
verliere
den
Verstand
Ég
er
ekki
í
takt
Ich
bin
nicht
im
Takt
Ég
sé
ekki
strikið
Ich
sehe
die
Linie
nicht
Svo
ég
fer
yfir
það
Also
gehe
ich
darüber
Ég
handleik
augnablikið
Ich
nutze
den
Augenblick
En
horfi
ekki
fram
Aber
schaue
nicht
nach
vorn
Ég
safna
ekki
ryki
Ich
sammle
keinen
Staub
Ég
er
á
ferð
og
flugi
mothafucka
Ich
bin
unterwegs
und
im
Flug,
Motherfucka
Og
ef
ég
stoppa
mun
ég
loksins
geta
sofnað
Und
wenn
ich
stoppe,
kann
ich
endlich
schlafen
En
ef
ég
sofna
mun
ég
óðar
byrja
að
rotna
Aber
wenn
ich
schlafe,
fange
ich
an
zu
verrotten
Og
ef
ég
rotna
mun
ég
úrkynjast
og
klofna
Und
wenn
ich
verrotte,
werde
ich
verrückt
und
zerberste
Þetta
er
að
ferðasaga
um
sigur
og
missi
Das
ist
eine
Reisegeschichte
über
Sieg
und
Verlust
Sem
að
ég
rita
með
typpinu
Die
ich
mit
der
Spitze
schreibe
Um
langar
nætur
og
drykki
Über
lange
Nächte
und
Drinks
Erfiðan
morgun
í
myrkrinu
Schwere
Morgen
in
der
Dunkelheit
Er
forvitnari
en
Mikki
ég
safna
litríkum
minningum
Neugieriger
als
Mickey,
ich
sammle
bunte
Erinnerungen
Mæti
á
svið
á
einhyrning
og
sýni
stóíska
stillingu
Betrete
die
Bühne
auf
einem
Einhorn
und
zeige
stoische
Haltung
Því
ég
geri
það
sem
ég
vil,
geri
það
sem
ég
vil
Weil
ich
tue,
was
ich
will,
tue,
was
ich
will
En
veit
ekki
hvað
ég
vil
Aber
weiß
nicht,
was
ich
will
Á
sama
tíma
og
mér
býður
við
mannverunni
Zur
gleichen
Zeit,
wenn
ich
mit
der
Menschheit
interagiere
Er
ég
óviss
um
að
það
sé
samt
nokkuð
fegurra
til
Bin
ich
unsicher,
ob
es
da
draußen
etwas
Schöneres
gibt
Ég
boða
frið
en
er
til
í
stríð
Ich
predige
Frieden,
aber
bin
bereit
für
Krieg
Ég
reyki
ekki
en
er
til
í
weed
Ich
rauche
nicht,
aber
bin
bereit
für
Weed
Gefðu
mér
sykur
og
dýnamít
Gib
mir
Zucker
und
Dynamit
Legg
líf
mitt
að
veði
Setze
mein
Leben
aufs
Spiel
Ekkert
stress
Kein
Stress
Shout
out
á
Satan
Shout
out
an
Satan
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Skrifa
einungis
um
það
sem
ég
sé
mothafucka
Schreibe
nur
über
das,
was
ich
sehe,
Motherfucka
Sit
í
sófa,
samt
innan
um
tré
mothafucka
Sitze
auf
dem
Sofa,
doch
zwischen
Bäumen,
Motherfucka
Hell
yeah
mothafucka
Hell
yeah,
Motherfucka
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Flýgur
um
með
tígulegt
stél
mothafucka
Fliege
rum
mit
edlem
Stil,
Motherfucka
Reyni
samt
að
haga
mér
vel
mothafucka
Versuch
mich
trotzdem
gut
zu
benehmen,
Motherfucka
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Glæðið
mig
lífi
Belebe
mich,
Leben
Ég
er
á
landamærum
svefns
og
vöku
og
tíminn
er
stopp
Ich
bin
an
der
Grenze
zwischen
Schlaf
und
Wachsein,
und
die
Zeit
steht
still
Því
ljósið
nær
ekki
á
þetta
dýpi,
ég
fæ
mér
annan
sopa
og
loka
augunum
Weil
das
Licht
nicht
bis
hierher
reicht,
nehme
ich
einen
weiteren
Schluck
und
schließe
die
Augen
Lífið
er
gott
Das
Leben
ist
gut
En
með
hverju
skrefi
sem
ég
tek
í
átt
að
því
sem
betra
er
Aber
mit
jedem
Schritt,
den
ich
in
Richtung
des
Besseren
mache
Þá
færist
ég
um
leið
frá
öllu
því
sem
að
ég
þekki
vel
Entferne
ich
mich
zugleich
von
allem,
was
ich
gut
kenne
Grasið
er
svo
grænt
á
hinum
bakkanum
Das
Gras
ist
so
grün
auf
der
anderen
Seite
Og
lækurinn
er
grunnur
svo
að
ég
þarf
ekki
að
vaða
djúpt
Und
der
Bach
ist
seicht,
sodass
ich
nicht
tief
waten
muss
En
úrið
hans
Bernharðs
er
fokking
bilað
Aber
Bernharðs
Uhr
ist
verdammt
kaputt
Tíminn
er
sprettharðari
en
allt
og
ég
silast
Die
Zeit
ist
härter
als
alles,
und
ich
zerbreche
Sekúndur
verða
ár
Sekunden
werden
Jahre
Og
ég
er
enn
að
sleikja
sár
Und
ich
lecke
immer
noch
Wunden
Sem
ég
jafna
mig
ekki
á
Mit
denen
ich
mich
nicht
abfinde
Svo
ég
leyfi
mér
ekki
að
lifa
Also
erlaube
ich
mir
nicht
zu
leben
Ég
var
alinn
upp
við
varkárni
og
væntumþyggju
Ich
wurde
mit
Vorsicht
und
Höflichkeit
aufgezogen
Ævintýrum
í
hóf
stillt
og
ég
var
aldrei
slæmur
piltur
Abenteuer
in
Maßen
und
ich
war
nie
ein
böser
Junge
En
er
nóttin
kom,
og
þetta
er
það
sem
fæstir
vissu
Aber
als
die
Nacht
kam,
und
das
wussten
nur
wenige
Lifnaði
eitthvað
innra
með
mér
og
ég
braust
úr
læstri
kistu
Erwachte
etwas
in
mir
und
ich
brach
aus
einem
verschlossenen
Sarg
Svo
plís,
glæðið
mig
ég
lífi
Also
bitte,
belebe
mich,
Leben
Mér
er
sama
hvort
ég
er
ungur
eða
hvort
ég
er
fokkt
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
jung
bin
oder
verdammt
Því
ekkert
lifir
á
þessu
dýpi
Weil
nichts
auf
dieser
Tiefe
lebt
Ég
fæ
mér
annan
sopa
og
loka
augunum
Ich
nehme
einen
weiteren
Schluck
und
schließe
die
Augen
Því
það
er
gott
Weil
es
gut
ist
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Skrifa
einungis
um
það
sem
ég
sé
mothafucka
Schreibe
nur
über
das,
was
ich
sehe,
Motherfucka
Sit
í
sófa,
samt
innan
um
tré
mothafucka
Sitze
auf
dem
Sofa,
doch
zwischen
Bäumen,
Motherfucka
Hell
yeah
mothafucka
Hell
yeah,
Motherfucka
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Flýgur
um
með
tígulegt
stél
mothafucka
Fliege
rum
mit
edlem
Stil,
Motherfucka
Reyni
samt
að
haga
mér
vel
mothafucka
Versuch
mich
trotzdem
gut
zu
benehmen,
Motherfucka
Bara
ég
mothafucka
Nur
ich,
Motherfucka
Get
ekki
sofið
Kann
nicht
schlafen
Tel
sekúndubrotin
Zähle
Sekundenbruchteile
Orðinn
svo
dofinn
So
stumpf
geworden
Oxy
við
klofið
Oxy
gegen
die
Spaltung
Öll
spilin
á
borðið
Alle
Karten
auf
dem
Tisch
Og
ég
hverf
inn
í
storminn
Und
ich
verschwinde
in
den
Sturm
Allt
sem
ég
þoldi
Alles,
was
ich
ertrug
Orðinn
svo
frosinn
So
erstarrt
geworden
Brotinn
eftir
gönguna
ég
féll
ofan
í
sporin
Gebrochen
nach
dem
Wandern,
fiel
ich
in
die
Spuren
Tilfinningar
eins
og
orgel
Gefühle
wie
eine
Orgel
Spilandi
á
mig,
hvert
kvöld
fram
að
morgni
Spielen
auf
mir,
jede
Nacht
bis
zum
Morgen
Allt
er
á
hvolfi,
hvað
er
ég
orðinn?
Alles
ist
auf
dem
Kopf,
was
bin
ich
geworden?
Hef
oft
fundið
botninn
en
hvert
er
ég
kominn?
Habe
oft
den
Grund
gefunden,
aber
wo
bin
ich
gelandet?
En
ég
held
mér
á
floti
Doch
ich
halte
mich
über
Wasser
Bara
smá
meira
morfín
Nur
ein
bisschen
mehr
Morphin
Fljótur
að
festast
í
klandri
Schnell
gefangen
in
Schwierigkeiten
Og
hverfa
inn
í
transinn
Und
versinke
in
Trance
Og
fresta
mínum
degi
til
að
verða
að
manni
Und
verzögere
meinen
Tag,
ein
Mann
zu
werden
Fastur
á
tímamótum
sem
líða
aldrei
hjá
Gefangen
an
Wendepunkten,
die
niemals
vorbeigehen
Svo
ég
fæ
mér
aðeins
meira
til
að
þurfa
ekki
að
þjást
Also
nehme
ich
ein
bisschen
mehr,
um
nicht
leiden
zu
müssen
Þurfa
ekki
að
finna
Nicht
fühlen
müssen
Finna
fyrir
neinu,
nei
ég
vil
ekkert
meira
Nichts
fühlen,
nein,
ich
will
nicht
mehr
Ekki
meira
af
þessu
Nicht
mehr
davon
Ekki
meira
af
mér
Nicht
mehr
von
mir
Ég
þoli
ekki
sjálfan
mig
svo
ég
leita
að
öðru
ástandi
Ich
ertrage
mich
selbst
nicht,
also
suche
ich
nach
einem
anderen
Zustand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arnar freyr frostason, helgi sæmundur guðmundsson
Attention! Feel free to leave feedback.