Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri Dön Zaman
Kehr Zurück, Zeit
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Eski
günlerimde
ne
kadar
mutluydum
Wie
glücklich
war
ich
in
meinen
alten
Tagen
Gözümde
anılar,
her
gün
ağlıyorum
Erinnerungen
in
meinen
Augen,
ich
weine
jeden
Tag
Hafızamdan
sil
onu
bana
unuttur
Lösche
sie
aus
meinem
Gedächtnis,
lass
mich
sie
vergessen
Gözümde
anılar,
her
gün
ağlıyorum
Erinnerungen
in
meinen
Augen,
ich
weine
jeden
Tag
Hafızamdan
sil
onu
bana
unuttur
Lösche
sie
aus
meinem
Gedächtnis,
lass
mich
sie
vergessen
Oysaki
ne
kadar
sevmiştim
Tanrım
Dabei
hatte
ich
sie
so
sehr
geliebt,
mein
Gott
Uğrunda
neler
vermiştim
Tanrım
Was
hatte
ich
für
sie
gegeben,
mein
Gott
Meğer
o
beni
hiç
sevmemiş
Tanrım
Dabei
hat
sie
mich
nie
geliebt,
mein
Gott
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Meğer
o
beni
hiç
sevmemiş
Tanrım
Dabei
hat
sie
mich
nie
geliebt,
mein
Gott
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Keşke
zamanı
geri
alabilsem
Könnte
ich
doch
die
Zeit
zurückdrehen
Keşke
o
günlere
dönebilsem
Könnte
ich
doch
in
jene
Tage
zurückkehren
Kimbilir
seni
bu
kadar
sevmemiş
olurdum
Wer
weiß,
vielleicht
hätte
ich
dich
dann
nicht
so
sehr
geliebt
Bu
kadar
acı
çekmemiş
olurdum
Hätte
nicht
so
viel
Schmerz
erlitten
Ben
onu
bu
kadar
vefasız
bilmezdim
Ich
hielt
sie
nicht
für
so
treulos
Kalbimi
hançerler
de,
ona
vermezdim
Ich
würde
mein
Herz
nicht
mit
Dolchen
durchbohren
und
es
ihr
geben
Gururumu
onun
önüne
sermezdim
Ich
würde
meinen
Stolz
nicht
vor
ihr
ausbreiten
Hafızamdan
sil
onu
bana
unuttur
Lösche
sie
aus
meinem
Gedächtnis,
lass
mich
sie
vergessen
Gözümde
anılar,
her
gün
ağlıyorum
Erinnerungen
in
meinen
Augen,
ich
weine
jeden
Tag
Hafızamdan
sil
onu
bana
unuttur
Lösche
sie
aus
meinem
Gedächtnis,
lass
mich
sie
vergessen
Oysaki
ne
kadar
sevmiştim
Tanrım
Dabei
hatte
ich
sie
so
sehr
geliebt,
mein
Gott
Uğrunda
neler
vermiştim
Tanrım
Was
hatte
ich
für
sie
gegeben,
mein
Gott
Meğer
o
beni
hiç
sevmemiş
Tanrım
Dabei
hat
sie
mich
nie
geliebt,
mein
Gott
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Meğer
o
beni
hiç
sevmemiş
Tanrım
Dabei
hat
sie
mich
nie
geliebt,
mein
Gott
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Geri
dön
zaman
beni
mazime
götür
Kehr
zurück,
Zeit,
bring
mich
in
meine
Vergangenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Kaya, Hacibey Corluk
Attention! Feel free to leave feedback.