Lyrics and translation Ümit Besen - Her Gece Onun İçin
Her Gece Onun İçin
Каждую ночь ради неё
Kendim
için
yaşamayı
unuttum,
unutuldum
Забыл
жить
для
себя,
забыт
всеми
Eş
dost
ne
der
ne
demez
kimse
yüzüme
gülmez
Что
скажут
друзья,
что
не
скажут,
никто
мне
не
улыбается
Arkamdan
iyi
söylemez
За
спиной
доброго
слова
не
услышишь
Çekilmez
olur
bazen
etrafımdaki
yüzler
Невыносимыми
становятся
порой
лица
вокруг
Bilip
bilmeden
söyler
zoruma
giden
sözler
Говорят,
не
думая,
слова,
ранящие
меня
İçim
ağlar
yüzüm
güler
Душа
плачет,
лицо
улыбается
Ben
aslında
bu
değilim
На
самом
деле
я
не
такой
Güçlü
görünmeliyim
Должен
казаться
сильным
Ayakta
durmak
için
Чтобы
устоять
на
ногах
Hayatta
kalmak
için
Чтобы
выжить
Ağlarım
için
için
her
gece(onun)
için
Плачу
втайне
каждую
ночь
ради
неё
Ben
aslında
bu
değilim
На
самом
деле
я
не
такой
Güçlü
görünmeliyim
Должен
казаться
сильным
Ayakta
durmak
için
Чтобы
устоять
на
ногах
Hayatta
kalmak
için
Чтобы
выжить
Ağlarım
için
için
her
gece(aşkım)için
Плачу
втайне
каждую
ночь
ради
моей
любви
Onu
sormayın
bana
Не
спрашивайте
меня
о
ней
Elbet
bir
bildiği
var
Наверняка
у
неё
есть
на
то
причина
Başka
bir
sevdiği
var,
yılların
hatırı
var
У
неё
есть
другой,
есть
память
о
прошлых
годах
Bende
yarası
var
А
у
меня
есть
рана
Kim
ne
derse
desin
Что
бы
ни
говорили
O,
benim
özelim,
sevdim
mi
severim,
belki
de
deliyim
Она
— моя
особенная,
если
люблю,
то
люблю,
может
быть,
я
безумец
O,
benim
her
şeyim
Она
— моё
всё
Ben
aslında
bu
değilim
На
самом
деле
я
не
такой
Güçlü
görünmeliyim
Должен
казаться
сильным
Ayakta
durmak
için
Чтобы
устоять
на
ногах
Hayatta
kalmak
için
Чтобы
выжить
Ağlarım
için
için
her
gece
(onun)
için
Плачу
втайне
каждую
ночь
ради
неё
Ben
aslında
bu
değilim
На
самом
деле
я
не
такой
Güçlü
görünmeliyim
Должен
казаться
сильным
Ayakta
durmak
için
Чтобы
устоять
на
ногах
Hayatta
kalmak
için
Чтобы
выжить
Ağlarım
için
için
her
gece(aşkım)
için
Плачу
втайне
каждую
ночь
ради
моей
любви
Onu
sormayın
bana
Не
спрашивайте
меня
о
ней
Elbet
bir
bildiği
var
Наверняка
у
неё
есть
на
то
причина
Başka
bir
sevdiği
var,
yılların
hatırı
var
У
неё
есть
другой,
есть
память
о
прошлых
годах
Bende
çok
yarası
var
У
меня
много
ран
от
неё
Bende
çok
anısı
var
У
меня
много
воспоминаний
о
ней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Semih Erdogan, Ali Umit Besen
Attention! Feel free to leave feedback.