Lyrics and translation Ümit Besen - Oğlum
Uyanmadan
yavrum
beni
iyi
dinle
Пока
ты
спишь,
сынок,
послушай
меня,
Dertleşelim
biraz
bu
akşam
seninle
Давай
поговорим
с
тобой
сегодня
вечером,
Anlaşamıyoruz
annenle
biz
artık
Мы
с
твоей
матерью
больше
не
можем
ладить,
Sen
varken
arada
olamaz
ayrılık
Пока
ты
есть,
не
может
быть
и
речи
о
расставании.
Sensin
benim
umudum,
tek
dostum
Ты
моя
надежда,
единственный
друг,
Sensin
benim
her
şeyim,
gururum
Ты
моё
всё,
моя
гордость,
Kalıyorsam
senin
için
inan
oğlum
Поверь,
сынок,
я
остаюсь
ради
тебя.
Mutluyduk
eskiden
sıcak
yuvamızda
Мы
были
счастливы
раньше,
в
нашем
уютном
гнезде,
Yabancıyız
şimdi
kendi
havamızda
Теперь
мы
чужие,
каждый
в
своем
мире,
Hayat
bir
kumarsa,
kaybettim
oyunda
Жизнь
— это
азартная
игра,
и
я
проиграл,
Sabrım
taşsa
bile
kalırım
yanında
Но
даже
если
мое
терпение
лопнет,
я
останусь
рядом
с
тобой.
Sensin
benim
umudum,
tek
dostum
Ты
моя
надежда,
единственный
друг,
Sensin
benim
her
şeyim,
gururum
Ты
моё
всё,
моя
гордость,
Kalıyorsam
senin
için
inan
oğlum
Поверь,
сынок,
я
остаюсь
ради
тебя.
Uyuyorsun
hala
iyi
ki
duymadın
Ты
все
еще
спишь,
и
слава
богу,
что
не
слышал,
Güzel
rüyalardan
birden
uyanmadın
Хорошо,
что
ты
не
проснулся
от
прекрасных
снов,
Her
masal
tatlı
bitmez,
bir
gün
hatırlarsın
Не
все
сказки
заканчиваются
хорошо,
однажды
ты
вспомнишь
это,
Daha
çok
küçüksün,
büyüyünce
anlarsın
Ты
еще
слишком
мал,
когда
вырастешь,
поймешь.
Sensin
benim
umudum,
tek
dostum
Ты
моя
надежда,
единственный
друг,
Sensin
benim
her
şeyim,
gururum
Ты
моё
всё,
моя
гордость,
Kalıyorsam
senin
için
inan
oğlum
Поверь,
сынок,
я
остаюсь
ради
тебя.
Sensin
benim
umudum,
tek
dostum
Ты
моя
надежда,
единственный
друг,
Sensin
benim
her
şeyim,
gururum
Ты
моё
всё,
моя
гордость,
Kalıyorsam
senin
için
inan
oğlum
Поверь,
сынок,
я
остаюсь
ради
тебя.
Mutluyduk
eskiden
sıcak
yuvamızda
Мы
были
счастливы
раньше,
в
нашем
уютном
гнезде,
Yabancıyız
şimdi
kendi
havamızda
Теперь
мы
чужие,
каждый
в
своем
мире,
Hayat
bir
kumarsa,
kaybettim
oyunda
Жизнь
— это
азартная
игра,
и
я
проиграл,
Sabrım
sabrım
taşsa
bile
kalırım
yanında
Даже
если
мое
терпение
лопнет,
я
останусь
рядом
с
тобой.
Kalırım
yanında
Останусь
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phil Coulter, Yves Dessca, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Claude Francois, Fatma Fikret Senes, William Wylie Macpherson Martin
Attention! Feel free to leave feedback.