Lyrics and translation Ümit Besen - Parklarda Sokaklarda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parklarda Sokaklarda
В парках и на улицах
Bütün
ayrılıklar
kavuşmak
için
Все
расставания
— для
новых
встреч,
Uzakta
olsanda
hep
benimlesin
Пусть
далеко
ты,
но
всегда
со
мной.
Dalgın
gözlerimde
yorgun
anılar
В
глазах
моих
усталых
— воспоминанья,
Kalbime
saplanmış
hançer
gibisin
Ты
словно
кинжал,
вонзенный
в
грудь.
Kalbim
bir
kuş
gibi
kanat
çırpıyor
Сердце,
как
птица,
крыльями
бьет,
Bir
garip
olmuşum
yangınlardayım
Словно
безумец,
я
в
огне
горю.
Benden
başka
herkes
mutlu
yaşıyor
Все,
кроме
меня,
счастливо
живут,
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Kalbim
bir
kuş
gibi
kanat
çırpıyor
Сердце,
как
птица,
крыльями
бьет,
Bir
garip
olmuşum
yangınlardayım
Словно
безумец,
я
в
огне
горю.
Benden
başka
herkes
mutlu
yaşıyor
Все,
кроме
меня,
счастливо
живут,
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Sarhoş
bir
delidir
diyorlar
bana
Пьяным
безумцем
зовут
меня,
Hala
seni
böyle
sevdiğim
için
За
то,
что
тебя
всё
ещё
люблю.
Uykusuz
ve
yorgun
bir
bedendeyim
В
теле
усталом,
без
сна
живу,
Ümitsiz
sevdaya
düştüğüm
için
В
безнадежную
любовь
я
попал.
Kalbim
bir
kuş
gibi
kanat
çırpıyor
Сердце,
как
птица,
крыльями
бьет,
Bir
garip
olmuşum
yangınlardayım
Словно
безумец,
я
в
огне
горю.
Benden
başka
herkes
mutlu
yaşıyor
Все,
кроме
меня,
счастливо
живут,
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Kalbim
bir
kuş
gibi
kanat
çırpıyor
Сердце,
как
птица,
крыльями
бьет,
Bir
garip
olmuşum
yangınlardayım
Словно
безумец,
я
в
огне
горю.
Benden
başka
herkes
mutlu
yaşıyor
Все,
кроме
меня,
счастливо
живут,
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Ben
yine
parklarda
sokaklardayım
Я
же
в
парках,
на
улицах
брожу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Semih Erdogan, Umit Sancakli
Attention! Feel free to leave feedback.