Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
gece
yıldızları
bir
bir
söndürdüm
Diese
Nacht
habe
ich
die
Sterne
einen
nach
dem
anderen
ausgelöscht
Sen
uyurken
aşkımı
geceye
gömdüm
Während
du
schliefst,
habe
ich
meine
Liebe
in
der
Nacht
begraben
Dilimde
yine
o,
o
hicaz
şarkı
Auf
meiner
Zunge
ist
wieder
dieses
Hicaz-Lied
Gönlüme
akıyor
dertlerin
arkı
In
mein
Herz
fließt
der
Kanal
der
Sorgen
Bu
gece
yıldızları
bir
bir
söndürdüm
Diese
Nacht
habe
ich
die
Sterne
einen
nach
dem
anderen
ausgelöscht
Sen
uyurken
aşkımı
geceye
gömdüm
Während
du
schliefst,
habe
ich
meine
Liebe
in
der
Nacht
begraben
Dilimde
yine
o,
o
hicaz
şarkı
Auf
meiner
Zunge
ist
wieder
dieses
Hicaz-Lied
Gönlüme
akıyor
dertlerin
arkı
In
mein
Herz
fließt
der
Kanal
der
Sorgen
Bu
gece
İzmir'in
sokaklarında
Diese
Nacht
in
den
Straßen
von
Izmir
Kaybolur
gibiyim
karanlıklarda
Verliere
ich
mich
in
der
Dunkelheit
Kapına
bıraktım,
kalbimi
yaktım
Ich
habe
mein
Herz
vor
deiner
Tür
gelassen,
ich
habe
es
verbrannt
Savur
dumanını
Karşıyaka'ya
Verteile
deinen
Rauch
über
Karşıyaka
Bu
gece
İzmir'in
mutsuzluğu
benim
Diese
Nacht
gehört
mir
die
Traurigkeit
von
Izmir
Ya
çıkmam
sabaha
ya
çeker
giderim
Entweder
erlebe
ich
den
Morgen
nicht
oder
ich
gehe
fort
Söyleyin,
matemimi
kimse
tutmasın
Sagt
allen,
niemand
soll
meine
Trauer
halten
Bu
acıya
ben
bir
başıma
yeterim
Ich
allein
bin
genug
für
diesen
Schmerz
Herkesin
hikâyesi
mutlu
bitmiyor
Nicht
jede
Geschichte
endet
glücklich
Anladım,
hiçbir
şeye
ömür
yetmiyor
Ich
habe
verstanden,
dass
für
nichts
ein
Leben
ausreicht
Dilimde
yine
o,
o
hicaz
şarkı
Auf
meiner
Zunge
ist
wieder
dieses
Hicaz-Lied
Gönlüme
akıyor
dertlerin
arkı
In
mein
Herz
fließt
der
Kanal
der
Sorgen
Herkesin
hikâyesi
mutlu
bitmiyor
Nicht
jede
Geschichte
endet
glücklich
Anladım,
hiçbir
şeye
ömür
yetmiyor
Ich
habe
verstanden,
dass
für
nichts
ein
Leben
ausreicht
Dilimde
yine
o,
o
hicaz
şarkı
Auf
meiner
Zunge
ist
wieder
dieses
Hicaz-Lied
Gönlüme
akıyor
dertlerin
arkı
In
mein
Herz
fließt
der
Kanal
der
Sorgen
Bu
gece
İzmir'in
sokaklarında
Diese
Nacht
in
den
Straßen
von
Izmir
Kaybolur
gibiyim
karanlıklarda
Verliere
ich
mich
in
der
Dunkelheit
Kapına
bıraktım
kalbimi
yaktım
Ich
habe
mein
Herz
vor
deiner
Tür
gelassen,
ich
habe
es
verbrannt
Savur
dumanını
Karşıyaka'ya
Verteile
deinen
Rauch
über
Karşıyaka
Bu
gece
İzmir'in
mutsuzluğu
benim
Diese
Nacht
gehört
mir
die
Traurigkeit
von
Izmir
Ya
çıkmam
sabaha
ya
çeker
giderim
Entweder
erlebe
ich
den
Morgen
nicht
oder
ich
gehe
fort
Söyleyin,
matemimi
kimse
tutmasın
Sagt
allen,
niemand
soll
meine
Trauer
halten
Bu
acıya
ben
bir
başıma
yeterim
Ich
allein
bin
genug
für
diesen
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Acikalin, Yavuz Hakan Tok
Attention! Feel free to leave feedback.