Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Timeless - Original
Zeitlos - Original
Fell
asleep
I
had
a
kick-ass
dream
Eingeschlafen,
ich
hatte
einen
Wahnsinnstraum
Me,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Ich,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Sammy
Davis
at
the
bar
drinking
Moonshine
Sammy
Davis
an
der
Bar,
trinkt
Schwarzgebrannten
Nice
woman,
white
wine,
chillin'
poolside
Nette
Frau,
Weißwein,
chillen
am
Pool
So
I
asked
"when
will
it
be
my
time?"
Also
fragte
ich:
„Wann
wird
meine
Zeit
sein?"
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Denn
du
wirst
sein
I'm
not
afraid
to
be
a
leader
(gonna
be)
Ich
habe
keine
Angst,
ein
Anführer
zu
sein
(wirst
sein)
To
be
remembered
by
the
readers
(gonna
be)
Von
den
Lesern
erinnert
zu
werden
(wirst
sein)
My
generation's
Mona
Lisa
(gonna
be)
Die
Mona
Lisa
meiner
Generation
(wirst
sein)
Whoa-oo-whoa
yeah
(no,
no,
you're
gonna
be)
Whoa-oo-whoa
yeah
(nein,
nein,
du
wirst
sein)
I'm
not
afraid
to
be
a
hero
(gonna
be)
Ich
habe
keine
Angst,
ein
Held
zu
sein
(wirst
sein)
To
be
known
wherever
we
go
(gonna
be)
Bekannt
zu
sein,
wo
immer
wir
hingehen
(wirst
sein)
I
was
told
I
was
a
zero
(gonna
be)
Mir
wurde
gesagt,
ich
sei
eine
Null
(wirst
sein)
But
no,
no,
no,
no,
no
(You
know
you're
gonna
be)
Aber
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
(Du
weißt,
du
wirst
sein)
And
I
can't
sit
and
wait
for
all
my
plans
Und
ich
kann
nicht
dasitzen
und
auf
all
meine
Pläne
warten
God
didn't
make
this
man
Gott
hat
diesen
Mann
nicht
erschaffen
To
be
stuck
in
the
middle
of
nowhere
land
Um
mitten
im
Nirgendwo
festzusitzen
So
watch
me,
set
this
moment
on
fire
(you
know
you're
gonna
be)
Also
sieh
mir
zu,
wie
ich
diesen
Moment
in
Brand
setze
(du
weißt,
du
wirst
sein)
Fell
asleep
I
had
a
kick-ass
dream
Eingeschlafen,
ich
hatte
einen
Wahnsinnstraum
Me,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Ich,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Sammy
Davis
at
the
bar
drinking
Moonshine
Sammy
Davis
an
der
Bar,
trinkt
Schwarzgebrannten
Nice
woman,
white
wine,
chillin'
poolside
Nette
Frau,
Weißwein,
chillen
am
Pool
So
I
asked
"when
will
it
be
my
time?"
Also
fragte
ich:
„Wann
wird
meine
Zeit
sein?"
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Denn
du
wirst
sein
This
that
feeling
that
you
get
from
all
these
knock
outs
Das
ist
dieses
Gefühl,
das
man
von
all
diesen
Knockouts
bekommt
My
sister
said
"don't
release
it
if
you're
not
down"
Meine
Schwester
sagte:
„Veröffentliche
es
nicht,
wenn
du
nicht
voll
dahinterstehst"
So
don't
worry
about
the
records
that
I
swap
out
Also
mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Platten,
die
ich
austausche
I'm
reaching
for
that
Goosebump
shit
from
College
Dropout
Ich
strebe
nach
diesem
Gänsehaut-Zeug
von
College
Dropout
Never
let
opinions
split
me
in
two
Lass
niemals
zu,
dass
Meinungen
mich
spalten
I
keep
smiling
and
do
what
I
do
Ich
lächle
weiter
und
mache
mein
Ding
How
he
so
quiet
but
that
dope
shine
through
Wie
kann
er
so
ruhig
sein,
aber
diese
Coolness
scheint
durch
Because
it's
humbling
when
you're
message
is
bigger
than
you
Weil
es
demütig
macht,
wenn
deine
Botschaft
größer
ist
als
du
Yah!
I
grew
up
in
a
internet
age
Yeah!
Ich
bin
im
Internetzeitalter
aufgewachsen
With
10,
000
freaking
records
on
my
internet
page
Mit
10.000
verdammten
Platten
auf
meiner
Internetseite
It's
kinda
thought
to
not
blend
all
the
records
I
played
Es
ist
irgendwie
schwer,
nicht
all
die
Platten
zu
vermischen,
die
ich
gespielt
habe
I'm
just
the
one
that's
not
afraid
to
make
sickening
lane
Ich
bin
nur
derjenige,
der
keine
Angst
hat,
eine
krasse
Spur
zu
ziehen
Yah!
Shouts
to
CuDi
just
doing
what
feels
right
Yeah!
Grüße
an
CuDi,
der
einfach
macht,
was
sich
richtig
anfühlt
Shouts
to
kids
who
don't
know
what
they
really
like
Grüße
an
die
Kids,
die
nicht
wissen,
was
sie
wirklich
mögen
Cause
we're
the
same,
we're
just
making
music
every
night
Denn
wir
sind
gleich,
wir
machen
einfach
jede
Nacht
Musik
And
we're
the
reason
why
these
A&R's
are
getting
fired
Und
wir
sind
der
Grund,
warum
diese
A&Rs
gefeuert
werden
Fell
asleep
I
had
a
kick-ass
dream
Eingeschlafen,
ich
hatte
einen
Wahnsinnstraum
Me,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Ich,
Frank
Sinatra,
James
Dean
Sammy
Davis
at
the
bar
drinking
Moonshine
Sammy
Davis
an
der
Bar,
trinkt
Schwarzgebrannten
Nice
woman,
white
wine,
chillin'
poolside
Nette
Frau,
Weißwein,
chillen
am
Pool
So
I
asked
"when
will
it
be
my
time?"
Also
fragte
ich:
„Wann
wird
meine
Zeit
sein?"
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Timeless
Denn
du
wirst
zeitlos
sein
They
said
"boy
don't
even
look
at
the
clock."
Sie
sagten:
„Junge,
schau
nicht
mal
auf
die
Uhr."
Cause
you're
gonna
be
Denn
du
wirst
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.