Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buoc Chan Le Loi
Einsame Schritte
Từng
ngày
trên
phố
bước
chân
anh
lẻ
loi
Tag
für
Tag
auf
der
Straße,
meine
Schritte
sind
einsam.
Giờ
em
đến
chốn
mờ
xa
nhạt
bóng
mây
Jetzt
bist
du
an
einem
fernen,
nebligen
Ort,
verblasst
wie
ein
Wolkenschatten.
Nơi
chân
trời
không
ngày
tháng
Am
Horizont,
ohne
Tage,
ohne
Monate.
Phiêu
du
quên
đường
về
Wanderst
umher,
vergisst
den
Weg
zurück.
Đặt
tên
dấu
chân
em
trong
đời
tôi.
Ich
gebe
deinen
Fußspuren
in
meinem
Leben
einen
Namen.
Giọt
mưa
kia
đã
xoá
tan
bóng
hình
em
Jener
Regen
hat
dein
Bild
ausgelöscht.
Còn
đây
nước
mắt
hoà
chung
niềm
nhớ
nhung
Hier
bleiben
Tränen,
vermischt
mit
Sehnsucht.
Trên
con
đường
xanh
màu
lá
đã
quen
dấu
chân
người
Auf
dem
laubgrünen
Weg,
vertraut
mit
deinen
Schritten.
Lẻ
loi
bước
chân
anh
đi
về
đâu
Wohin
gehen
meine
einsamen
Schritte?
(Lẻ
loi
bước
chân
anh
trong
chiều
mưa).
(Meine
einsamen
Schritte
im
Regen.)
Chơi
vơi
anh
bước
qua
mau
con
đường
xưa
Haltlos
eile
ich
den
alten
Weg
entlang,
Nơi
ta
đã
có
những
ngày
vui
Wo
wir
glückliche
Tage
hatten.
Bao
nhiêu
ân
ái
xin
cho
theo
ngàn
mây
All
die
Zärtlichkeit,
lass
sie
mit
tausend
Wolken
ziehen.
Miên
man
câu
hát
khẽ
gọi
em.
Ein
leises,
endloses
Lied
ruft
nach
dir.
Tiếng
mưa
buồn
hoang
lạnh
quá
cô
đơn
anh
khóc
thầm
Der
traurige
Klang
des
Regens,
so
trostlos
und
kalt,
einsam
weine
ich
heimlich.
Lẻ
loi
bước
chân
anh
trong
chiều
mưa
Meine
einsamen
Schritte
im
Regen.
(Lẻ
loi
bước
chân
anh
đi
về
đâu).
(Wohin
gehen
meine
einsamen
Schritte?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanguyen
Attention! Feel free to leave feedback.