Lyrics and translation Đan Trường - Doi Mat
Mẹ
cho
em
đôi
mắt
sáng
ngời
Моя
мать
посмотрела
на
меня
Сияющими
глазами
Để
nhìn
đời
và
để
làm
duyên
Видеть
жизнь
и
быть
добрым
Đời
cho
em
đôi
mắt
màu
đen
Жизнь
дарит
мне
черные
глаза
Để
thương
để
nhớ,
để
ghen,
để
hờn
Ревновать,
ревновать,
ревновать
Đôi
mắt
em
là
cửa
ngõ
tâm
hồn
Твои
глаза
- это
врата
в
твою
душу
Là
bài
thơ
hay
nhất
Это
лучшее
стихотворение
Là
lời
ca
không
dứt
Это
бесконечное
слово
Là
tuyệt
tác
của
thiên
thu
Это
шедевр
Тьен
тху
Mẹ
cho
em
đôi
mắt
tuyệt
vời
Моя
мать
подарила
мне
чудесные
глаза.
Giữa
dòng
đời,
nhìn
rõ
đục
trong
В
разгар
жизни
это
выглядит
ясно.
Nhìn
non
cao
soi
sáng
biển
Đông
Посмотрите
на
открытое
море.
Sáng
như
tia
nắng
rọi
trong
sương
mờ
Так
же
ярко,
как
солнце,
сияющее
в
тумане
Đôi
mắt
em
để
nhìn
rõ
quân
thù
Мои
глаза,
чтобы
видеть
врага.
Nhìn
tình
bạn
tươi
thắm
Посмотрите
на
свежую
дружбу.
Nhìn
người
yêu
say
đắm
Ищу
страстного
любовника
Nhìn
tổ
quốc
đẹp
thiên
thu
Посмотрите
на
эту
прекрасную
страну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hongxuan
Attention! Feel free to leave feedback.