Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duyên Xuân
Frühlingszauber
Ôi
quê
hương
mến
thương
Oh
geliebte
Heimat
Gió
xuân
về
mang
bao
vấn
vương
Der
Frühlingswind
kehrt
zurück,
bringt
so
viel
Sehnsucht
mit
Trên
đồng
lúa
ngát
hương
Über
den
duftenden
Reisfeldern
Tiếng
em
thơ
hát
vang
chúc
mừng
Kinderstimmen
singen
laut
Glückwünsche
Mừng
mọi
người
niềm
vui
chứa
chan
Feiern
die
überschäumende
Freude
aller
Mừng
nhà
nhà
hạnh
phúc
ấm
an
Feiern
das
warme,
friedliche
Glück
jeder
Familie
Khắp
nhân
gian
đón
xuân
an
lành
Die
ganze
Menschheit
empfängt
einen
friedvollen
Frühling
Vui
trong
ánh
nắng
xuân
Fröhlich
im
Frühlingssonnenschein
Chim
vui
vầy
vui
hát
líu
lo
Vögel
versammeln
sich
fröhlich,
singen
zwitschernd
Một
mùa
xuân
ấm
no
Ein
warmer,
reicher
Frühling
Sáng
trăng
say
lua
vạn
câu
hò
Heller
Mondschein
berauscht,
webt
tausend
Volkslieder
Hò
là
hò
cùng
tay
nắm
tay
Singend
im
Reigen,
Hand
in
Hand
Mừng
những
điều
vui
nâng
chén
say
Feiernd
die
Freuden,
stoßen
wir
freudig
an
Khúc
hát
tân
xuân
ôi
sao
đẹp
thay
Das
Lied
des
neuen
Frühlings,
oh
wie
schön
es
ist
Quê
hương
giờ
đây
đã
thay
màu
áo
đẹp
mừng
xuân
mới
qua
Die
Heimat
hat
nun
ein
schönes
Kleid
angelegt,
feiert
den
neuen
Frühling
Nghe
trong
lòng
ta
biết
bao
điều
muốn
gửi
cùng
xuân
thiết
tha
Höre
in
meinem
Herzen
so
vieles,
was
ich
mit
dem
innigen
Frühling
senden
möchte
Mừng
mọi
người
niềm
vui
chứa
chan
Feiern
die
überschäumende
Freude
aller
Mừng
nhà
nhà
hạnh
phúc
ấm
an
Feiern
das
warme,
friedliche
Glück
jeder
Familie
Chúc
khắp
nhân
gian
mãi
được
bình
an
Wünsche
der
ganzen
Menschheit
ewigen
Frieden
Xin
cho
đàn
em
khoe
áo
đẹp
tiếng
cười
ngày
xuân
rất
xinh
Mögen
die
Kinder
prächtige
Kleider
zeigen,
ihr
Lachen
am
Frühlingstag
so
lieblich
sein
Cho
đôi
tình
nhân
say
hương
nồng
thấm
đẹp
tình
xuân
thiết
tha
Mögen
Liebespaare
vom
starken
Duft
berauscht
sein,
durchdrungen
von
schöner,
inniger
Frühlingsliebe
Nào
là
hò
mừng
duyên
tết
duyên
Kommt,
singt
zur
Feier
des
Tet-Glücks
Mừng
điều
may
ta
nâng
chén
say
Feiernd
das
Glück,
stoßen
wir
freudig
an
Khúc
hát
duyên
xuân
ôi
sao
đẹp
thay
Das
Lied
des
Frühlingszaubers,
oh
wie
schön
es
ist
Ôi
quê
hương
mến
thương
Oh
geliebte
Heimat
Gió
xuân
về
mang
bao
vấn
vương
Der
Frühlingswind
kehrt
zurück,
bringt
so
viel
Sehnsucht
mit
Trên
đồng
lúa
ngát
hương
Über
den
duftenden
Reisfeldern
Tiếng
em
thơ
hát
vang
chúc
mừng
Kinderstimmen
singen
laut
Glückwünsche
Mừng
mọi
người
niềm
vui
chứa
chan
Feiern
die
überschäumende
Freude
aller
Mừng
nhà
nhà
hạnh
phúc
ấm
an
Feiern
das
warme,
friedliche
Glück
jeder
Familie
Khắp
nhân
gian
đón
xuân
an
lành
Die
ganze
Menschheit
empfängt
einen
friedvollen
Frühling
Vui
trong
ánh
nắng
xuân
Fröhlich
im
Frühlingssonnenschein
Chim
vui
vầy
vui
hát
líu
lo
Vögel
versammeln
sich
fröhlich,
singen
zwitschernd
Một
mùa
xuân
ấm
no
Ein
warmer,
reicher
Frühling
Sáng
trăng
say
lua
vạn
câu
hò
Heller
Mondschein
berauscht,
webt
tausend
Volkslieder
Hò
là
hò
cùng
tay
nắm
tay
Singend
im
Reigen,
Hand
in
Hand
Mừng
những
điều
vui
nâng
chén
say
Feiernd
die
Freuden,
stoßen
wir
freudig
an
Khúc
hát
tân
xuân
ôi
sao
đẹp
thay
Das
Lied
des
neuen
Frühlings,
oh
wie
schön
es
ist
Quê
hương
giờ
đây
đã
thay
màu
áo
đẹp
mừng
xuân
mới
qua
Die
Heimat
hat
nun
ein
schönes
Kleid
angelegt,
feiert
den
neuen
Frühling
Nghe
trong
lòng
ta
biết
bao
điều
muốn
gửi
cùng
xuân
thiết
tha
Höre
in
meinem
Herzen
so
vieles,
was
ich
mit
dem
innigen
Frühling
senden
möchte
Mừng
mọi
người
niềm
vui
chứa
chan
Feiern
die
überschäumende
Freude
aller
Mừng
nhà
nhà
hạnh
phúc
ấm
an
Feiern
das
warme,
friedliche
Glück
jeder
Familie
Chúc
khắp
nhân
gian
mãi
được
bình
an
Wünsche
der
ganzen
Menschheit
ewigen
Frieden
Xin
cho
đàn
em
khoe
áo
đẹp
tiếng
cười
ngày
xuân
rất
xinh
Mögen
die
Kinder
prächtige
Kleider
zeigen,
ihr
Lachen
am
Frühlingstag
so
lieblich
sein
Cho
đôi
tình
nhân
say
hương
nồng
thấm
đẹp
tình
xuân
thiết
tha
Mögen
Liebespaare
vom
starken
Duft
berauscht
sein,
durchdrungen
von
schöner,
inniger
Frühlingsliebe
Nào
là
hò
mừng
duyên
tết
duyên
Kommt,
singt
zur
Feier
des
Tet-Glücks
Mừng
điều
may
ta
nâng
chén
say
Feiernd
das
Glück,
stoßen
wir
freudig
an
Khúc
hát
duyên
xuân
ôi
sao
đẹp
thay
Das
Lied
des
Frühlingszaubers,
oh
wie
schön
es
ist
Nào
là
hò
mừng
duyên
tết
duyên
Kommt,
singt
zur
Feier
des
Tet-Glücks
Mừng
điều
may
ta
nâng
chén
say
Feiernd
das
Glück,
stoßen
wir
freudig
an
Khúc
hát
duyên
xuân
ôi
sao
đẹp
thay
Das
Lied
des
Frühlingszaubers,
oh
wie
schön
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Thư Pháp
date of release
20-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.