Đan Trường - Duyên Xuân - translation of the lyrics into German

Duyên Xuân - Đan Trườngtranslation in German




Duyên Xuân
Frühlingszauber
Ôi quê hương mến thương
Oh geliebte Heimat
Gió xuân về mang bao vấn vương
Der Frühlingswind kehrt zurück, bringt so viel Sehnsucht mit
Trên đồng lúa ngát hương
Über den duftenden Reisfeldern
Tiếng em thơ hát vang chúc mừng
Kinderstimmen singen laut Glückwünsche
Mừng mọi người niềm vui chứa chan
Feiern die überschäumende Freude aller
Mừng nhà nhà hạnh phúc ấm an
Feiern das warme, friedliche Glück jeder Familie
Khắp nhân gian đón xuân an lành
Die ganze Menschheit empfängt einen friedvollen Frühling
Vui trong ánh nắng xuân
Fröhlich im Frühlingssonnenschein
Chim vui vầy vui hát líu lo
Vögel versammeln sich fröhlich, singen zwitschernd
Một mùa xuân ấm no
Ein warmer, reicher Frühling
Sáng trăng say lua vạn câu
Heller Mondschein berauscht, webt tausend Volkslieder
cùng tay nắm tay
Singend im Reigen, Hand in Hand
Mừng những điều vui nâng chén say
Feiernd die Freuden, stoßen wir freudig an
Khúc hát tân xuân ôi sao đẹp thay
Das Lied des neuen Frühlings, oh wie schön es ist
Quê hương giờ đây đã thay màu áo đẹp mừng xuân mới qua
Die Heimat hat nun ein schönes Kleid angelegt, feiert den neuen Frühling
Nghe trong lòng ta biết bao điều muốn gửi cùng xuân thiết tha
Höre in meinem Herzen so vieles, was ich mit dem innigen Frühling senden möchte
Mừng mọi người niềm vui chứa chan
Feiern die überschäumende Freude aller
Mừng nhà nhà hạnh phúc ấm an
Feiern das warme, friedliche Glück jeder Familie
Chúc khắp nhân gian mãi được bình an
Wünsche der ganzen Menschheit ewigen Frieden
Xin cho đàn em khoe áo đẹp tiếng cười ngày xuân rất xinh
Mögen die Kinder prächtige Kleider zeigen, ihr Lachen am Frühlingstag so lieblich sein
Cho đôi tình nhân say hương nồng thấm đẹp tình xuân thiết tha
Mögen Liebespaare vom starken Duft berauscht sein, durchdrungen von schöner, inniger Frühlingsliebe
Nào mừng duyên tết duyên
Kommt, singt zur Feier des Tet-Glücks
Mừng điều may ta nâng chén say
Feiernd das Glück, stoßen wir freudig an
Khúc hát duyên xuân ôi sao đẹp thay
Das Lied des Frühlingszaubers, oh wie schön es ist
Ôi quê hương mến thương
Oh geliebte Heimat
Gió xuân về mang bao vấn vương
Der Frühlingswind kehrt zurück, bringt so viel Sehnsucht mit
Trên đồng lúa ngát hương
Über den duftenden Reisfeldern
Tiếng em thơ hát vang chúc mừng
Kinderstimmen singen laut Glückwünsche
Mừng mọi người niềm vui chứa chan
Feiern die überschäumende Freude aller
Mừng nhà nhà hạnh phúc ấm an
Feiern das warme, friedliche Glück jeder Familie
Khắp nhân gian đón xuân an lành
Die ganze Menschheit empfängt einen friedvollen Frühling
Vui trong ánh nắng xuân
Fröhlich im Frühlingssonnenschein
Chim vui vầy vui hát líu lo
Vögel versammeln sich fröhlich, singen zwitschernd
Một mùa xuân ấm no
Ein warmer, reicher Frühling
Sáng trăng say lua vạn câu
Heller Mondschein berauscht, webt tausend Volkslieder
cùng tay nắm tay
Singend im Reigen, Hand in Hand
Mừng những điều vui nâng chén say
Feiernd die Freuden, stoßen wir freudig an
Khúc hát tân xuân ôi sao đẹp thay
Das Lied des neuen Frühlings, oh wie schön es ist
Quê hương giờ đây đã thay màu áo đẹp mừng xuân mới qua
Die Heimat hat nun ein schönes Kleid angelegt, feiert den neuen Frühling
Nghe trong lòng ta biết bao điều muốn gửi cùng xuân thiết tha
Höre in meinem Herzen so vieles, was ich mit dem innigen Frühling senden möchte
Mừng mọi người niềm vui chứa chan
Feiern die überschäumende Freude aller
Mừng nhà nhà hạnh phúc ấm an
Feiern das warme, friedliche Glück jeder Familie
Chúc khắp nhân gian mãi được bình an
Wünsche der ganzen Menschheit ewigen Frieden
Xin cho đàn em khoe áo đẹp tiếng cười ngày xuân rất xinh
Mögen die Kinder prächtige Kleider zeigen, ihr Lachen am Frühlingstag so lieblich sein
Cho đôi tình nhân say hương nồng thấm đẹp tình xuân thiết tha
Mögen Liebespaare vom starken Duft berauscht sein, durchdrungen von schöner, inniger Frühlingsliebe
Nào mừng duyên tết duyên
Kommt, singt zur Feier des Tet-Glücks
Mừng điều may ta nâng chén say
Feiernd das Glück, stoßen wir freudig an
Khúc hát duyên xuân ôi sao đẹp thay
Das Lied des Frühlingszaubers, oh wie schön es ist
Nào mừng duyên tết duyên
Kommt, singt zur Feier des Tet-Glücks
Mừng điều may ta nâng chén say
Feiernd das Glück, stoßen wir freudig an
Khúc hát duyên xuân ôi sao đẹp thay
Das Lied des Frühlingszaubers, oh wie schön es ist






Attention! Feel free to leave feedback.