Đan Trường - Hat Ve Anh - translation of the lyrics into German

Hat Ve Anh - Đan Trườngtranslation in German




Hat Ve Anh
Ein Lied über ihn
Một ba cây súng trên vai
Ein Rucksack, ein Gewehr auf der Schulter
Người chiến quen với gian lao
Der Soldat ist an Mühsal gewöhnt
Ngày dài đêm thâu vẫn những người lính trẻ
Lange Tage, tiefe Nächte, es gibt immer noch junge Soldaten
Nặng tình quê hương canh giữ miền đất mẹ.
Schwer von Heimatliebe, bewachen sie das Mutterland.
Rừng âm u mây núi mênh mông
Düstere Wälder, weite Wolkenberge
Ngày nắng cháy, đêm giá lạnh đầy
Tage brennender Sonne, Nächte voller Kälte
Rừng mờ sương khuya bóng tối quân thù trước mặt
Nebelverhangener Wald in tiefer Nacht, Dunkelheit, der Feind vor Augen
Nặng tình non sông anh dâng tròn tuổi đời thanh xuân.
Schwer von Liebe zum Land, widmet er seine ganze Jugend.
Cho em thơ ngủ ngon vui bước sớm hôm đến trường
Damit Kinder gut schlafen und morgens und abends fröhlich zur Schule gehen
Cho yên vui mùa xuân đôi lứa còn hẹn ước
Damit der Frühling friedlich ist, Paare sich noch verabreden und träumen können
Ðã những hy sinh khó nói hết bằng lời
Es gab Opfer, schwer in Worte zu fassen
Nên đọng lại trong tôi những nghĩ suy.
Deshalb bleiben Gedanken in mir zurück.
Cho tôi bài ca về người chiến nơi tuyến đầu
Lasst mich ein Lied singen über den Soldaten an der Front
Nơi biên cường rừng sâu anh âm thầm chịu đựng gió sương
Wo an der Grenze, tief im Wald, er still Wind und Wetter erträgt
Dẫu những gian lao dẫu những nhọc nhằn
Auch wenn es Mühsal gibt, auch wenn es Beschwerlichkeiten gibt
Mang trong trái tim anh trọn niềm tin.
Trägt er in seinem Herzen vollen Glauben.
Xin hát mãi về anh người chiến biên cương
Ich will immerfort über ihn singen, den Grenzsoldaten
Xin hát mãi về anh người chiến biên cương.
Ich will immerfort über ihn singen, den Grenzsoldaten.





Writer(s): Hienthe


Attention! Feel free to leave feedback.