Lyrics and translation Đan Trường - Hat Ve Anh
Hat Ve Anh
Soldier's Picture
Một
ba
lô
cây
súng
trên
vai
A
backpack
and
a
gun
on
my
shoulder
Người
chiến
sĩ
quen
với
gian
lao
A
soldier
familiar
with
hardship
Ngày
dài
đêm
thâu
vẫn
có
những
người
lính
trẻ
Day
and
night,
there
are
still
young
soldiers
Nặng
tình
quê
hương
canh
giữ
miền
đất
mẹ.
Deeply
in
love
with
their
homeland,
guarding
their
motherland.
Rừng
âm
u
mây
núi
mênh
mông
The
forest
is
dark,
the
mountains
and
clouds
are
vast
Ngày
nắng
cháy,
đêm
giá
lạnh
đầy
The
sun
burns
during
the
day,
the
nights
are
freezing
cold
Rừng
mờ
sương
khuya
bóng
tối
quân
thù
trước
mặt
The
forest
is
foggy
at
night,
the
enemy's
shadow
looms
Nặng
tình
non
sông
anh
dâng
tròn
tuổi
đời
thanh
xuân.
Deeply
in
love
with
the
mountains
and
rivers,
he
devoted
his
entire
youth
to
the
country.
Cho
em
thơ
ngủ
ngon
và
vui
bước
sớm
hôm
đến
trường
So
that
children
can
sleep
soundly
and
go
to
school
happily
every
day
Cho
yên
vui
mùa
xuân
đôi
lứa
còn
hẹn
hò
ước
mơ
So
that
couples
can
enjoy
the
spring
and
make
beautiful
plans
Ðã
có
những
hy
sinh
khó
nói
hết
bằng
lời
There
have
been
sacrifices
that
are
hard
to
describe
in
words
Nên
đọng
lại
trong
tôi
những
nghĩ
suy.
It
gives
me
much
to
think
about.
Cho
tôi
bài
ca
về
người
chiến
sĩ
nơi
tuyến
đầu
Sing
me
a
song
about
the
soldiers
on
the
front
lines
Nơi
biên
cường
rừng
sâu
anh
âm
thầm
chịu
đựng
gió
sương
In
the
deep
forests
of
the
border,
they
silently
endure
the
wind
and
frost
Dẫu
có
những
gian
lao
dẫu
có
những
nhọc
nhằn
Despite
the
hardships
and
difficulties
Mang
trong
trái
tim
anh
trọn
niềm
tin.
Their
hearts
are
full
of
faith.
Xin
hát
mãi
về
anh
người
chiến
sĩ
biên
cương
I
will
always
sing
about
you,
the
border
soldier
Xin
hát
mãi
về
anh
người
chiến
sĩ
biên
cương.
I
will
always
sing
about
you,
the
border
soldier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hienthe
Attention! Feel free to leave feedback.