Lyrics and translation Đan Trường - Hay Yen Long Me Oi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Yen Long Me Oi
Мама, будь спокойна
Đoàn
quân
bước
trên
đường
rừng,
Отряд
шагает
по
лесной
дороге,
Bình
minh
lấp
lánh
chân
trời
xa.
Рассвет
мерцает
на
далеком
горизонте.
Miền
biên
giới
xanh
thẳm,
На
границе
зелено,
Hạt
sương
long
lanh
cành
lá.
Роса
блестит
на
листьях.
Từ
nơi
biên
cương
núi
cao,
Из
горного
пограничья,
Người
lính
qua
trăm
suối
nghìn
đèo.
Солдат
прошел
сотни
ручьев
и
тысячи
перевалов.
Lắng
nghe
tiếng
ru
của
mẹ
hiền
Слушая
колыбельную
дорогой
матери,
Ngày
đêm
giục
bước
con
hành
quân.
День
и
ночь
она
подгоняет
меня
в
походе.
Rừng
thay
lá
bao
mùa
rồi,
Лес
менял
листья
много
сезонов,
Đoàn
quân
chiến
đấu
xa
làng
quê.
Отряд
сражается
вдали
от
родной
деревни.
Mẹ
ơi
hãy
yên
lòng.
Мама,
будь
спокойна.
Dù
bao
gian
nan
ngày
tháng.
Несмотря
на
все
трудности
дней
и
месяцев.
Trường
Sơn
hay
nơi
đảo
xa,
В
Чыонгшоне
или
на
далеком
острове,
Đoàn
chúng
con
xin
quyết
giữ
gìn.
Мы
клянемся
защищать.
Chúng
con
luôn
bên
mẹ
hiền,
Мы
всегда
рядом
с
тобой,
мамочка,
Ngày
đêm
vững
bước
trong
hành
quân.
День
и
ночь
твердо
шагаем
в
походе.
Ai,
ai
gọi
đời
ta,
Кто,
кто
зовет
меня,
Rền
vang
núi
sông,
Грохочут
горы
и
реки,
Tiếng
ru
của
mẹ.
Колыбельная
матери.
Hòa
theo
ước
vọng
Вслед
за
надеждой
Chan
chứa
mặn
nồng.
Переполненной
нежностью.
Tình
non
nước
Любовь
к
Родине
Chẳng
bao
giờ
phai,
Никогда
не
угаснет,
Tình
quê
hương
Любовь
к
родным
местам
Thiết
tha
đời
con,
Согревает
мою
жизнь,
Ai,
ai
giục
lòng
ta!
Кто,
кто
волнует
мое
сердце!
Mẹ
ơi
có
nghe!
Мама,
слышишь
ли
ты!
Núi
sông
vang
dậy.
Горы
и
реки
отзываются.
Tiếng
quân
reo
Солдатский
клич
Hòa
theo
ước
vọng,
Вслед
за
надеждой,
Son
sắt
nguyện
thề:
Твердо
клянемся:
Vì
quê
hương,
Ради
Родины,
Hiến
dâng
đời
con,
Посвящаю
свою
жизнь,
Mến
yêu
Việt
Nam,
Любимый
Вьетнам,
Đoàn
quân
bước
trên
đường
rừng,
Отряд
шагает
по
лесной
дороге,
Bình
minh
lấp
lánh
chân
trời
xa.
Рассвет
мерцает
на
далеком
горизонте.
Miền
biên
giới
xanh
thẳm,
На
границе
зелено,
Hạt
sương
long
lanh
cành
lá.
Роса
блестит
на
листьях.
Từ
nơi
biên
cương
núi
cao,
Из
горного
пограничья,
Người
lính
qua
trăm
suối
nghìn
đèo.
Солдат
прошел
сотни
ручьев
и
тысячи
перевалов.
Lắng
nghe
tiếng
ru
của
mẹ
hiền
Слушая
колыбельную
дорогой
матери,
Ngày
đêm
giục
bước
con
hành
quân.
День
и
ночь
она
подгоняет
меня
в
походе.
Rừng
thay
lá
bao
mùa
rồi,
Лес
менял
листья
много
сезонов,
Đoàn
quân
chiến
đấu
xa
làng
quê.
Отряд
сражается
вдали
от
родной
деревни.
Mẹ
ơi
hãy
yên
lòng.
Мама,
будь
спокойна.
Dù
bao
gian
nan
ngày
tháng.
Несмотря
на
все
трудности
дней
и
месяцев.
Trường
Sơn
hay
nơi
đảo
xa,
В
Чыонгшоне
или
на
далеком
острове,
Đoàn
chúng
con
xin
quyết
giữ
gìn.
Мы
клянемся
защищать.
Chúng
con
luôn
bên
mẹ
hiền,
Мы
всегда
рядом
с
тобой,
мамочка,
Ngày
đêm
vững
bước
trong
hành
quân.
День
и
ночь
твердо
шагаем
в
походе.
Ai,
ai
gọi
đời
ta,
Кто,
кто
зовет
меня,
Rền
vang
núi
sông,
Грохочут
горы
и
реки,
Tiếng
ru
của
mẹ.
Колыбельная
матери.
Hòa
theo
ước
vọng
Вслед
за
надеждой
Chan
chứa
mặn
nồng.
Переполненной
нежностью.
Tình
non
nước
Любовь
к
Родине
Chẳng
bao
giờ
phai,
Никогда
не
угаснет,
Tình
quê
hương
Любовь
к
родным
местам
Thiết
tha
đời
con,
Согревает
мою
жизнь,
Ai,
ai
giục
lòng
ta!
Кто,
кто
волнует
мое
сердце!
Mẹ
ơi
có
nghe!
Мама,
слышишь
ли
ты!
Núi
sông
vang
dậy.
Горы
и
реки
отзываются.
Tiếng
quân
reo
Солдатский
клич
Hòa
theo
ước
vọng,
Вслед
за
надеждой,
Son
sắt
nguyện
thề:
Твердо
клянемся:
Vì
quê
hương,
Ради
Родины,
Hiến
dâng
đời
con,
Посвящаю
свою
жизнь,
Mến
yêu
Việt
Nam,
Любимый
Вьетнам,
Mến
yêu
Việt
Nam!
Любимый
Вьетнам!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.