Đan Trường - Lời Nguyện Cầu Tình Yêu - translation of the lyrics into German




Lời Nguyện Cầu Tình Yêu
Gebet der Liebe
Người đã không còn yêu anh như ngày xưa
Du liebst mich nicht mehr wie einst
Em giờ đây đã nhạt phai, đổi thay tình rồi
Du bist nun verblasst, deine Liebe hat sich gewandelt
Người đã âm thầm bên ai bao ngày qua
Heimlich warst du all die Tage bei einem anderen
Dối lừa anh anh đâu ngờ người ơi
Hast mich betrogen, und ich ahnte nichts, meine Liebste
Anh nuốt nước mắt cay đắng vào tim
Ich schlucke bittere Tränen in mein Herz
Còn em sánh vai bên người đùa vui
Während du Seite an Seite mit einem anderen lachst und scherzt
Vòng tay ai ôm em đắm say, anh đau, rất đau
Wessen Arme dich leidenschaftlich umfangen, es schmerzt mich, so sehr
Ngày đó em bỏ ra đi, em nào hay
An jenem Tag, als du gingst, ahntest du nicht,
Chỉ mình anh vẫn hoài mong bóng em từng ngày
Dass nur ich Tag für Tag nach deinem Schatten mich sehnte
Lời nói em dành cho anh đau từng câu
Jedes deiner Worte an mich war ein Stich
phải em thuở ngày xưa thiết tha, ngọt ngào
Bist du noch die von einst, so innig, so süß?
Anh vẫn cố gắng níu kéo
Ich versuche noch immer, dich festzuhalten
Từng đêm, chờ em dưới sương lạnh lùng một mình
Jede Nacht, warte ich allein auf dich im kalten Tau
Nguyện cầu cho em mãi nhớ anh, quay về bên anh
Ich bete, dass du dich stets an mich erinnerst, zu mir zurückkehrst
Nào ngờ đâu với những ước muốn âm thầm nhỏ nhoi
Wer hätte gedacht, dass mit diesen stillen, kleinen Wünschen,
Em bóp trái tim anh đau...
Du mein Herz so schmerzhaft zerdrückst...
Vội quay lưng, em vui cạnh ai biết em
Schnell kehrst du mir den Rücken, glücklich an jemandes Seite wer kennt dich schon?
Bỏ rơi tình anh...
Hast meine Liebe verlassen...
Hỡi nhân thế khi đã yêu ai thì làm sao quên
Oh Menschheit, wenn man jemanden geliebt hat, wie kann man je vergessen?
Anh mãi mãi không quên...
Ich werde niemals vergessen...
Người thương ơi xin em hãy về với anh
Meine Liebste, ach, komm doch zurück zu mir
Anh vẫn đợi người...
Ich warte noch immer auf dich...
Ha-ha-ha-ha-ha, huh huh huh
Ha-ha-ha-ha-ha, huh huh huh
Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na
Ngày đó em bỏ ra đi, em nào hay
An jenem Tag, als du gingst, ahntest du nicht,
Chỉ mình anh vẫn hoài mong bóng em từng ngày
Dass nur ich Tag für Tag nach deinem Schatten mich sehnte
Lời nói em dành cho anh đau từng câu
Jedes deiner Worte an mich war ein Stich
phải em thuở ngày xưa thiết tha, ngọt ngào
Bist du noch die von einst, so innig, so süß?
Anh vẫn cố gắng níu kéo
Ich versuche noch immer, dich festzuhalten
Từng đêm, chờ em dưới sương lạnh lùng một mình
Jede Nacht, warte ich allein auf dich im kalten Tau
Nguyện cầu cho em mãi nhớ anh, quay về bên anh
Ich bete, dass du dich stets an mich erinnerst, zu mir zurückkehrst
Nào ngờ đâu với những ước muốn âm thầm nhỏ nhoi
Wer hätte gedacht, dass mit diesen stillen, kleinen Wünschen,
Em bóp trái tim anh đau...
Du mein Herz so schmerzhaft zerdrückst...
Vội quay lưng, em vui cạnh ai biết em
Schnell kehrst du mir den Rücken, glücklich an jemandes Seite wer kennt dich schon?
Bỏ rơi tình anh...
Hast meine Liebe verlassen...
Hỡi nhân thế khi đã yêu ai thì làm sao quên
Oh Menschheit, wenn man jemanden geliebt hat, wie kann man je vergessen?
Anh mãi mãi không quên...
Ich werde niemals vergessen...
Người thương ơi xin em hãy về với anh
Meine Liebste, ach, komm doch zurück zu mir
Anh vẫn đợi người...
Ich warte noch immer auf dich...
Nào ngờ đâu với những ước muốn âm thầm nhỏ nhoi
Wer hätte gedacht, dass mit diesen stillen, kleinen Wünschen,
Em bóp trái tim anh đau... (em đã quên tình anh)
Du mein Herz so schmerzhaft zerdrückst... (du hast meine Liebe vergessen)
Vội quay lưng, em vui cạnh ai biết em
Schnell kehrst du mir den Rücken, glücklich an jemandes Seite wer kennt dich schon?
Bỏ rơi tình anh... (em bỏ rơi tình anh)
Hast meine Liebe verlassen... (du hast meine Liebe verlassen)
Hỡi nhân thế khi đã yêu ai thì làm sao quên
Oh Menschheit, wenn man jemanden geliebt hat, wie kann man je vergessen?
Anh mãi mãi không quên... (anh mãi không thể quên)
Ich werde niemals vergessen... (ich kann niemals vergessen)
Người thương ơi xin em hãy về với anh
Meine Liebste, ach, komm doch zurück zu mir
Anh vẫn đợi người...
Ich warte noch immer auf dich...





Writer(s): Vandinh, Nguyendien Trong


Attention! Feel free to leave feedback.