Đan Trường - Mưa Trên Phố Huế - translation of the lyrics into German

Mưa Trên Phố Huế - Đan Trườngtranslation in German




Mưa Trên Phố Huế
Regen auf den Straßen von Huế
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen auf den Straßen von Huế
Kiếp giang hồ không bến đợi
Ein Wanderleben ohne einen Hafen, der wartet
mưa rơi vẫn rơi rơi hoài
Und der Regen fällt und fällt unaufhörlich
Cho lòng nhớ ai
Lässt mein Herz dich vermissen
Ngày chia tay hôm nao còn đây
Der Tag unseres Abschieds, er ist noch so nah
Nước trên sông Hương còn đầy
Das Wasser des Parfüm-Flusses ist noch voll
Tình đã xa gió mưa u hoài
Die Liebe ist fern, Wind und Regen voller Melancholie
Mắt lệ ngắn dài
Tränen in meinen Augen, ein unaufhörlicher Fluss
Chiều mưa trên Kinh Đô Huế
Regnerischer Nachmittag in der Kaiserstadt Huế
Tiếng mưa còn vương kỷ niệm
Der Klang des Regens weckt noch Erinnerungen
Ngày quen nhau dưới chân Thiên Mụ
An den Tag, als wir uns am Fuße der Thiên Mụ-Pagode trafen
Em còn nhớ không?
Erinnerst du dich noch?
Chợ Đông Ba khi mình qua
Der Đông Ba Markt, als wir ihn überquerten
me bay bay đà
Die Tamarindenblätter fielen sacht herab
Chiều thiết tha anh bên mình
Ein inniger Nachmittag, ich an deiner Seite
ngỡ hôm qua
Und es fühlt sich an wie gestern
ơi... Ơi hò...
ơi... Ơi hò...
Chiều mưa phố buồn
Regnerischer Nachmittag, die Straße ist traurig
Chiều mưa phố xưa u buồn ai mong đợi
Regnerischer Nachmittag, die alte Straße melancholisch, ob jemand wartet
Một người biền biệt nơi
Auf jemanden, der fern ist, irgendwo
Để nhớ với thương một người
Um dich zu vermissen und dich zu lieben
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen auf den Straßen von Huế
Hạt mưa rơi vẫn rơi rơi đều
Die Regentropfen fallen und fallen gleichmäßig
Cho lòng u hoài
Lassen mein Herz melancholisch werden
Ngày xưa mưa rơi thì sao
Früher, als der Regen fiel, was machte das schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt höre ich den Regen und bin wieder traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Denn der Klang des Regens, der Klang des Regens in meinem Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam
ơi... Ơi hò...
ơi... Ơi hò...
Chiều mưa phố buồn
Regnerischer Nachmittag, die Straße ist traurig
Chiều mưa phố xưa u buồn ai mong đợi
Regnerischer Nachmittag, die alte Straße melancholisch, ob jemand wartet
Một người biền biệt nơi
Auf jemanden, der fern ist, irgendwo
Để nhớ với thương một người
Um dich zu vermissen und dich zu lieben
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag Regen auf den Straßen von Huế
Hạt mưa rơi vẫn rơi rơi đều
Die Regentropfen fallen und fallen gleichmäßig
Cho lòng u hoài
Lassen mein Herz melancholisch werden
Ngày xưa mưa rơi thì sao
Früher, als der Regen fiel, was machte das schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt höre ich den Regen und bin wieder traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Denn der Klang des Regens, der Klang des Regens in meinem Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam
Ngày xưa mưa rơi thì sao
Früher, als der Regen fiel, was machte das schon?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Jetzt höre ich den Regen und bin wieder traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Denn der Klang des Regens, der Klang des Regens in meinem Herzen
Làm mình đơn
Macht mich einsam






Attention! Feel free to leave feedback.