Đan Trường - Ngoai Toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đan Trường - Ngoai Toi




Ngoai Toi
Бабушка
Sống giữa đô thành lâu rồi không về thăm quê
Живу в большом городе, давно не был в родных краях,
Thăm ngoại thân yêu tuổi thơ lo lắng cho mình
Не навещал любимую бабушку, чье детство связано с заботами обо мне.
Thành phố hoa đèn món cũng ngoại ơi
В городе огней есть всё, бабушка,
sao con vẫn nhớ canh bầu nồi dứa ngoại kho
Но я всё равно скучаю по твоему супу из тыквы и тушёной рыбе с ананасами.
mãi quê nhà mùa này ngoại lội ruộng sâu
В родном краю, в это время года, ты бродишь по глубоким рисовым полям,
Từng bước lom khom ngoại gieo hạt lúa thơm nồng
Сгибаясь, сеешь зёрна ароматного риса.
Rồi đêm ngoại ngồi nhớ từng đứa cháu yêu thương
А вечером, сидя дома, вспоминаешь каждого любимого внука,
Nhớ thằng hai con út hay khóc nhè bắt ngoại ẵm bồng
Вспоминаешь, как твой второй внук, самый младший, плакал и просился на руки.
Ngoại ơi, ngoại ơi
Бабушка, бабушка,
Giờ đây tóc bạc lưng còng
Теперь у тебя седые волосы и сгорбленная спина.
Giờ đây con cháu phương trời cách xa
Теперь твои внуки разбросаны по всему свету.
Mình ên ngoại tưới giàn bầu
Ты одна поливаешь тыквенную грядку,
Ngoài trời trở gió lòng con lo
На улице поднимается ветер, и я волнуюсь.
Thân già dưới mái tranh xiêu
Твоё старческое тело под ветхой соломенной крышей,
Tối hôm tắt lửa ai lo cho ngoại mình
Кто позаботится о тебе вечером, когда погаснет огонь?
Thương ngoại bây giờ một mình thui thủi vào ra
Мне так жаль, что ты теперь одна, одиноко бродишь туда-сюда.
Chiếc võng bên hiên cũng trách sao mấy đứa nhỏ không về
Даже гамак на веранде словно упрекает, что внуки не приезжают.
Hàng cau sau vườn thì thầm theo bóng ngoại mong
Ряд пальм за домом шепчет вслед твоей тени, полной надежды,
Về đi con hỡi, làng quê, ngoại đang chờ
Возвращайся, внучек, тебя ждут родные края и бабушка.
Ngoại ơi, ngoại ơi
Бабушка, бабушка,
Giờ đây tóc bạc lưng còng
Теперь у тебя седые волосы и сгорбленная спина.
Giờ đây con cháu phương trời cách xa
Теперь твои внуки разбросаны по всему свету.
Mình ên ngoại tưới giàn bầu
Ты одна поливаешь тыквенную грядку,
Ngoài trời trở gió lòng con lo
На улице поднимается ветер, и я волнуюсь.
Thân già dưới mái tranh xiêu
Твоё старческое тело под ветхой соломенной крышей,
Tối hôm tắt lửa ai lo cho ngoại mình
Кто позаботится о тебе вечером, когда погаснет огонь?
Thương ngoại bây giờ một mình thui thủi vào ra
Мне так жаль, что ты теперь одна, одиноко бродишь туда-сюда.
Chiếc võng bên hiên cũng trách sao mấy đứa nhỏ không về
Даже гамак на веранде словно упрекает, что внуки не приезжают.
Hàng cau sau vườn thì thầm theo bóng ngoại mong
Ряд пальм за домом шепчет вслед твоей тени, полной надежды,
Về đi con hỡi, làng quê, ngoại đang chờ
Возвращайся, внучек, тебя ждут родные края и бабушка.
Hàng cau sau vườn thì thầm theo bóng ngoại mong
Ряд пальм за домом шепчет вслед твоей тени, полной надежды,
Về đi con hỡi, làng quê, ngoại đang chờ
Возвращайся, внучек, тебя ждут родные края и бабушка.






Attention! Feel free to leave feedback.