Đan Trường - Viet Nam Ngan Dam - translation of the lyrics into German

Viet Nam Ngan Dam - Đan Trườngtranslation in German




Viet Nam Ngan Dam
Weites Vietnam
Tiếng quân reo xa vắng
Ferne Rufe der Soldaten
Muôn tiếng loa âm vang hờn trong gió
Tausend Hörnertöne hallen Groll im Wind wider
Nhìn mây bay một chiều như hồn non nước
Die Wolken ziehen an einem Nachmittag, wie die Seele des Vaterlandes
Với vẻ mênh mông, muôn nhớ trong tình nhà quê xưa.
Mit ihrer Weite, tausend Erinnerungen an die Liebe zur alten Heimat.
Tim bao phen sôi nổi theo nhịp chân hùng tráng
Das Herz erglühte oft im Takt heldenhafter Schritte
Lấy máu hoà non sông trí của người yêu nước
Mit Blut das Land vereinen, die Weisheit der Patrioten
Quyết thề noi gương giống tiên rồng.
Geschworen, dem Beispiel der Ahnen zu folgen.
Cờ việt nam phấp phới muôn đời
Die Flagge Vietnams weht für alle Zeiten
Bừng nở non sông mãi ngoài vạn tim bùng sôi
Das Land erblüht weit über tausend Meilen hinaus, das Herz kocht über
Trong biên cương, loang đẫm máu của bao anh hùng
An der Grenze, getränkt mit dem Blut vieler Helden
non sông liều thân chốn tha phương
Für das Vaterland das Leben riskieren an fernen Orten
Quen nhuần mưa nắng bão bùng, mịt mùng.
Gewohnt an Regen, Sonne, Sturm und Dunkelheit.
Lòng căm tức chẳng quên, hận vẫn chưa mờ xoá
Der Zorn ist nicht vergessen, der Hass noch nicht getilgt
Cùng tiến theo vết nghìn năm xưa.
Gemeinsam vorwärts auf dem tausendjährigen Pfad.
Nghe xa xa bao tiếng thét xung phong giữ gìn biên giới
Von fern hört man die Rufe zum Angriff, die Grenze zu verteidigen
Gươm oai linh bay khắp trên không gian bầu trời nam
Mächtige Schwerter fliegen durch den südlichen Himmel
Cùng phá tan xích xiềng đau thương
Gemeinsam die Ketten des Leidens zerbrechen
Phanh xác thây giống quân xâm giặc
Die Leiber der eindringenden Feinde zerreißen
Chung sức xây đắp đài vinh quang.
Mit vereinten Kräften das Denkmal des Ruhms errichten.





Writer(s): DUNGKHAC


Attention! Feel free to leave feedback.