Đan Trường - Đất Và Người Miền Tây - translation of the lyrics into German




Đất Và Người Miền Tây
Land Und Leute Des Westens
Miền Tây, đất ấm tình người, ruộng đồng bao la, hương đất phù sa
Westen, Land voller menschlicher Wärme, endlose Reisfelder, Duft alluvialer Erde
Về lại đây để thương để nhớ, đất người, miền Châu Thổ Cử Long Giang
Kehre hierher zurück, um zu lieben und zu gedenken, des Landes und der Menschen, der Region des Mekong-Deltas
Miền Tây, nắng sớm mưa chiều, đồng bằng mênh mông, sông nước dọc ngang
Westen, Morgensonne und Abendregen, weite Ebene, Flüsse und Wasserwege durchziehen es kreuz und quer.
Người miền Tây một lòng son sắt,
Die Menschen des Westens, von Herzen treu,
đất người, người với đất thủy chung
Land und Leute, Mensch und Erde, in Treue verbunden
Nhớ làm sao câu ca dao điệu ngọt ngào
Wie unvergesslich sind die süßen Volkslieder und Weisen
Trong gian lao, như gọi lòng nhau
In Mühsal klingen sie wie ein Ruf von Herz zu Herz
Nhớ làm sao chín nhánh sông, con nước lên rồng
Wie unvergesslich die neun Flussarme, wenn das Wasser steigt wie Drachen,
Trải về biển cả mênh mông
und zum weiten Meer hinausströmen
Tiếng xưa, câu vọng cổ mang hồn quê lai lang
Die alten Hò-Rufe, die Vọng Cổ-Melodien tragen sanft die Seele der Heimat,
Với bóng dáng, những con người nghĩa khí, đất phương Nam
zusammen mit den Bildern der edelmütigen Menschen des Südens






Attention! Feel free to leave feedback.