Đan Trường - Mua Tinh Yeu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đan Trường - Mua Tinh Yeu




Mua Tinh Yeu
Покупая Любовь
Đêm từng đêm khi màn sương buông xuống trên thênh thang bao nhiêu nẻo đường,
Ночь за ночью, когда туман опускается на бескрайние просторы дорог,
Anh ngồi đây nhớ em nhiều, thầm mong một ngày rực rỡ tình yêu.
Я сижу здесь, очень скучаю по тебе и тайно мечтаю о дне, озарённом любовью.
Anh chờ em như lúc xưa, như bây giờ chờ đợi mai sau...
Я жду тебя, как ждал раньше, как жду сейчас, и буду ждать в будущем...
Cho mưa giông, cho nắng cháy, anh vẫn chờ.
Пусть будет ливень, пусть палит солнце, я всё равно буду ждать.
Những tiếng cười rộn vang khung trời,
Наш смех звенел под небесами,
Rồi lúc dỗi hờn em lặng im không nói
А когда ты дулась, то молчала, не говоря ни слова.
Những tháng ngày hồn nhiên đùa
Те беззаботные дни, полные игр,
Tuổi thơ tuyệt vời người ơi!
Чудесное детство, любимая!
Chiếc vàng nhẹ rơi cung đàn.
Жёлтый лист тихо падает на струны гитары.
Những nốt nhạc cho bài ca anh hát.
Ноты складываются в песню, которую я пою.
Hát với đời, ngày vui bên người,
Пою жизни, пою о счастливых днях рядом с тобой,
Để con tim nghe thiết tha.
Чтобы сердце трепетало от нежности.
Lòng anh trót yêu em lâu rồi
Я давно в тебя влюблён,
chưa dám nói câu yêu người,
Но не смею признаться в своих чувствах,
Sợ tình mong manh xóa nhòa ngày xanh
Боюсь, что хрупкая любовь исчезнет, затмив светлые дни,
Đành câm nín em đâu hay tình anh.
Поэтому молчу, а ты не знаешь о моей любви.
Mùa xuân đến bên em tươi cười
Весна приходит к тебе с улыбкой,
Hạn vàng tung nắng mai yêu đời
Золотой рассвет дарит радость жизни,
Mùa thu đi qua nói cùng em?
Осень проходит, что она шепчет тебе?
Mùa đông đến anh ngơ từng đêm.
Зимой я брожу в одиночестве каждую ночь.
Ngày xưa đã cho anh hi vọng
Когда-то ты дала мне надежду,
Một mai em hiểu anh nỗi lòng
Что однажды ты поймёшь мои чувства,
Cuộc đời cho ta qua nhiều ngày vui
Жизнь подарила нам много счастливых дней,
Cần chi nói những lời đầu môi...
Зачем говорить то, что и так понятно...
Phải không em?
Правда, любимая?
Ngày xưa đã cho anh hi vọng
Когда-то ты дала мне надежду,
Một mai em hiểu anh nỗi lòng
Что однажды ты поймёшь мои чувства,
Cuộc đời cho ta qua nhiều ngày vui
Жизнь подарила нам много счастливых дней,
Cần chi nói những lời đầu môi...
Зачем говорить то, что и так понятно...
Phải không em?
Правда, любимая?





Writer(s): Huytruong


Attention! Feel free to leave feedback.