Đen feat. Binz & Lynk Lee - Giọt Sương Trên Mí Mắt (Remake) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đen feat. Binz & Lynk Lee - Giọt Sương Trên Mí Mắt (Remake)




Giọt Sương Trên Mí Mắt (Remake)
Слеза на ресницах (Ремейк)
Em đâu biết
Ты же не знаешь
Lúc mặt trời sinh ra
Когда рождается солнце,
Mặt trời nước mắt
Что солнце - это слезы
Suốt cuộc đời mẹ cha
Матери и отца за их жизнь,
Khi em đã lớn
Когда ты выросла,
Nụ hồng nở trong tim
Роза расцвела в сердце,
Giọt sương trên mắt
Слеза на ресницах
cuộc tình
Это любовь
Cuộc tình đầu tiên
Первая любовь
Mẹ cho em bồng bềnh tóc
Мать дала мне густые волосы,
Mẹ cho em đôi mi cong
Мать дала мне густые ресницы,
Mẹ cho em con tim yêu
Мать дала мне любящее сердце,
Đời cho em đôi khi khóc
Жизнь иногда заставляет меня плакать,
Em này
О, милая,
Nếu em lỡ theo tình yêu, không biết đi về đâu
Если ты полюбила, не зная, куда идти,
Dẫu cho hôm nay, em phôi phai tình đầu
И даже если сегодня твоя первая любовь исчезла,
Em đừng lo rồi ngày mai, họ sẽ người trước
Не бойся, завтра они будут в прошлом,
Rồi sẽ lành, không quan trọng ai đã người
Все пройдет, неважно, кто мечтал,
Cứ để giọt sương kia rơi trên mắt
Просто позволь этой слезе упасть на твои ресницы,
Em cứ bước phố này còn mưa
Иди вперед, даже если на этой улице идет дождь,
Cứ để vài lần con tim em bế tắc
Позволь сердцу остановиться несколько раз,
Cứ để nỗi đau kia hoá thành chuyện xưa
Пусть эта боль станет историей
Rồi nắng sẽ đẹp hơn khi thấy vài lần mưa
Потом солнце будет выглядеть лучше, когда увидит дождь,
Xuân sẽ không ấm khi đông chưa qua cửa
Весна не будет теплой, пока не закончится зима,
Rồi trưởng thành trong tình yêu khi đôi mi vài lần ướt
Ты повзрослеешь в любви, когда несколько раз намокнут ресницы,
Sẽ trân trọng những yên bình khi con tim vài lần xước
Ты будешь ценить покой, когда несколько раз поранишь сердце,
Em cứ khóc như chào đời để giọt lệ còn tinh khôi
Плачь, словно ты вновь рождаешься, пусть слезы будут чистыми,
Em cứ cười thật hồn nhiên như nắng vừa về trên môi
Улыбайся искренне, словно солнце на твоих губах,
Потому что
những lúc
Бывают моменты,
Em cười thật buồn
Когда ты улыбаешься с грустью,
Sao em không khóc cho lòng
Почему ты не плачешь, чтобы облегчить душу
Lòng nhẹ nhàng hơn? (Không còn để quên đi dối trá)
(Не нужно больше забывать об обмане)
(Nỗi buồn rồi cũng sẽ phôi pha)
(Печаль со временем пройдет)
những lúc
Потому что бывают моменты,
Ta nhìn cuộc đời
Когда смотришь на жизнь
Niềm vui trong ánh mắt
С радостью в глазах
Giọt lệ buồn
Слеза печали
Lệ buồn trên môi
Слеза печали на губах
Đừng đem tháng năm để đốt lấy tro tàn
Не трать годы на создание пепла,
Đừng chạy theo cầu vồng để tìm thấy kho vàng
Не гонись за радугой в поисках золотого клада,
Em hãy ném đi mái chèo để bơi
Отбрось весла и плыви,
em hãy trèo lên đỉnh đèo để rơi
Взойди на вершину холма и упади,
em hãy khóc khi nỗi buồn kia còn mới
И плачь, пока горе еще ново,
Giấu mãi trong lòng đến một ngày sẽ hụt hơi
Скрывай его, и однажды ты задохнешься,
Chắc ta sẽ đủ sáu mươi năm cuộc đời
Кто знает, сколько нам отведено,
chết không đáng sợ bằng sống quá nhiều ngày chơi vơi
И смерть не так страшна, как жизнь, полная пустоты
Em hãy khóc khi tâm tình em úa khô
Плачь, когда душа высыхает,
Cho lòng em nứt nẻ đâm lên chồi lúa ngô
Пусть сердце расколется и прорастет ростками пшеницы,
Cho bờ mi đã mệt đôi lần nước mắt lưng tròng
Пусть уставшие веки намокнут от слез,
Trong cơn mưa anh thấy đáy mắt em hừng đông
Во время дождя я увидел, что в твоих глазах есть рассвет,
em hãy khóc khi nỗi buồn chưa trở thành lắm
И плачь, пока печаль не стала старой,
Còn khóc lòng còn thương tình còn đủ thắm
Плачь, пока в сердце есть любовь и нежность,
Đừng chứa trong đôi mắt em một màu nâu sâm sẫm
Не держи в глазах темно-коричневый цвет,
Cả đại dương nỗi buồn rộng sâu thăm thẳm
Бескрайний океан печали глубок и широк,
mắt em đại dương nên hình như
Ведь твои глаза океан, и, кажется,
Mỗi khi em khóc anh lại hóa thành kình ngư
Каждый раз, когда ты плачешь, я становлюсь рыбой-меч,
Hay mắt em đại dương nên hình như
Или потому, что твои глаза океан, и, кажется,
Mỗi khi em khóc anh lại muốn hóa thành kình ngư
Каждый раз, когда ты плачешь, я хочу стать рыбой-меч,
Yeah
Да
Ah
Ах
những lúc
Бывают моменты,
Em cười thật buồn
Когда ты улыбаешься с грустью,
Sao em không khóc cho lòng
Почему ты не плачешь, чтобы облегчить душу,
Lòng nhẹ nhàng hơn
Чтобы стало легче на душе
những lúc
Потому что бывают моменты,
Ta nhìn cuộc đời
Когда смотришь на жизнь
Niềm vui trong ánh mắt
С радостью в глазах
Giọt lệ buồn
Слеза печали
Lệ buồn trên môi
Слеза печали на губах
Xin em hãy khóc
Пожалуйста, плачь
Nồng nàn từ con tim
Всей душой
Xôn xao dòng nước mắt
Пусть слезы польются рекой
Hết buồn phiền trong em
Прочь печали
Khi ta đã
Когда у нас есть
Nụ cười trong tim
Улыбка в душе
Giọt sương trên mắt
Слеза на ресницах
mặt trời
Это солнце
Mặt trời dịu êm
Нежное солнце





Writer(s): Nguyen Duc Cuong


Attention! Feel free to leave feedback.