Lyrics and translation Đen feat. Hậu Vi - Mơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
những
mộng
mơ,
chưa
cầm
được
nóng
tay
Это
лишь
мечты,
еще
не
осязаемые
Gọi
anh
là
người
đàn
ông
với
những
quả
bóng
bay
Называй
меня
мужчиной
с
воздушными
шарами
Và
đêm
nay
anh
điên
không
có
cần
che
đậy
И
этой
ночью
я
безумен,
мне
не
нужно
скрывать
это
Anh
lơ
lửng
giữa
con
đường
có
hai
bên
làn
xe
chạy
Я
парю
посреди
дороги,
по
обе
стороны
которой
несутся
машины
Anh
không
mơ
một
ngày
nào
đó
nổi
lên
chốc
lát
nửa
vời
Я
не
мечтаю
о
мимолетной,
половинчатой
славе
Anh
chỉ
muốn
khi
tim
còn
đập
là
còn
được
hát
giữa
đời
Я
лишь
хочу
петь,
пока
бьется
мое
сердце
Vì
có
là
một
con
đom
đóm
hay
trở
nên
sáng
như
sao
Ведь
будь
то
светлячок
или
яркая
звезда
Thì
ta
cũng
có
một
thanh
xuân
đẹp
trước
khi
ngày
tháng
hư
hao
У
нас
есть
прекрасная
молодость,
прежде
чем
дни
наши
увянут
Có
những
đêm
anh
nằm
co
mơ
ngày
trong
xanh
hoan
ca
Бывают
ночи,
когда
я
лежу,
свернувшись
калачиком,
и
мечтаю
о
ясном,
радостном
дне
Không
lo
được,
không
lo
mất,
ưu
phiền
trong
anh
tan
ra
Без
забот,
без
потерь,
печаль
во
мне
растворяется
Và
anh
hát
như
người
đàn
ông
không
cần
điều
gì
chăm
bẵm
đâu
И
я
пою,
как
мужчина,
которому
не
нужно
ничего
оберегать
Em
sẽ
lạc
vào
trong
con
ngõ
tâm
hồn
của
anh
thăm
thẳm
sâu
Ты
заблудишься
в
глубинах
моей
души
Một
ngày
thứ
nhạc
mà
anh
chơi
không
chỉ
lan
truyền
trong
xó
xỉnh
nữa
Однажды
моя
музыка
вырвется
за
пределы
захолустья
Đi
muôn
nơi,
đến
muôn
tai,
không
cần
thiết
phải
có
chỉnh
sửa
Разойдется
повсюду,
дойдет
до
каждого
уха,
без
какой-либо
обработки
Anh
chưa
bao
giờ
được
dạy
về
cách
để
trở
nên
rất
giàu
Меня
никогда
не
учили,
как
стать
богатым
Thế
nên
yên
tâm
một
điều
là
nhạc
anh
sẽ
còn
mơ,
mơ
đến
rất
lâu
Поэтому
будь
уверена,
моя
музыка
будет
мечтать,
мечтать
еще
очень
долго
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Блуждает
по
разным
слоям
мира,
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Многие
ночи
я
ищу
себя,
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Ищу
себя
уже
много
лет.
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Мечтаю
идти
среди
зеленых
деревьев
леса,
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Взлететь
к
небесам,
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
Я
плыву
по
длинной
реке.
I'm
dreamin'
till
morning
light
Я
мечтаю
до
рассвета.
Anh
có
một
túi
mơ
to
giấu
trong
lớp
ngoài
gầy
guộc
У
меня
есть
большой
мешок
мечтаний,
спрятанный
под
худой
оболочкой,
Và
cuộc
sống
luôn
tìm
mọi
cách
để
mà
đục
khoét
như
bầy
chuột
И
жизнь
всегда
пытается
прогрызть
его,
как
стая
крыс,
Lấy
đi
hết
những
gì
đẹp
nhất
để
rồi
thì
ai
cũng
như
ai
Забирая
все
самое
прекрасное,
чтобы
все
стали
одинаковыми,
Ngập
trong
những
lo
toan
cuộc
sống,
hôm
qua,
hôm
nay
cũng
như
mai
Погруженными
в
житейские
заботы,
вчера,
сегодня
и
завтра.
Anh
không
đưa
em
bay
cao
vì
sau
lưng
anh
không
có
lông
vũ
Я
не
могу
поднять
тебя
в
небо,
у
меня
за
спиной
нет
крыльев,
Thế
giới
của
anh
bé
xíu
anh
là
lao
công
kiêm
luôn
ông
chủ
Мой
мир
крошечный,
я
в
нем
и
уборщик,
и
хозяин.
Anh
không
có
những
khu
vườn
ngập
tràn
hoa
trái
lạ
và
thơm
У
меня
нет
садов,
полных
диковинных,
ароматных
фруктов,
Tặng
em
cả
cánh
đồng
mơ,
mơ
xơ
xác
như
rạ
và
rơm
Дарю
тебе
целое
поле
мечтаний,
сухое,
как
солома.
Cuộc
đời
là
một
áng
mây
và
mỗi
chúng
ta
là
hạt
nước
Жизнь
- это
облако,
а
каждый
из
нас
- капля
воды,
Ôi
chúng
ta
rơi
О,
мы
падаем,
Chẳng
thể
nào
làm
khác
được
И
ничего
не
можем
с
этим
поделать.
Và
cuối
hành
trình,
ai
rồi
cũng
sẽ
vỡ
ra
И
в
конце
пути
каждый
из
нас
разобьется.
Ta
chỉ
mơ
nơi
ta
rơi
xuống
mặt
đất
khô
cằn
kia
sẽ
nở
hoa
Мы
лишь
мечтаем,
что
там,
где
мы
упадем,
на
сухой
земле,
расцветут
цветы.
Những
giấc
mơ
không
thể
lấp
đầy
cơn
đói
Мечты
не
могут
утолить
голод,
Nhưng
đó
là
cách
để
khiến
tâm
tư
ngày
nào
đó
được
đâm
chồi
Но
это
способ
дать
нашим
мыслям
однажды
прорасти.
Và
sẽ
thật
tệ
nếu
bỏ
đi
niềm
mơ
mà
sống
И
как
ужасно
было
бы
жить,
отказавшись
от
мечтаний,
Cặm
cụi
đi
suốt
cuộc
đời
rồi
trở
ra
biển
ra
sông
Корпеть
всю
жизнь,
а
потом
вернуться
в
море,
в
реку.
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Блуждает
по
разным
слоям
мира,
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Многие
ночи
я
ищу
себя,
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Ищу
себя
уже
много
лет.
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Мечтаю
идти
среди
зеленых
деревьев
леса,
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Взлететь
к
небесам,
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
Я
плыву
по
длинной
реке.
I'm
dreamin'
till
morning
light
Я
мечтаю
до
рассвета.
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Loay
hoay
mấy
tầng
trần
gian
Блуждает
по
разным
слоям
мира,
Nhiều
đêm
ta
thấy
ta
đi
tìm
Многие
ночи
я
ищу
себя,
Tìm
thân
ta
suốt
bao
năm
rồi
Ищу
себя
уже
много
лет.
Mơ
đi
giữa
cây
xanh
rừng
Мечтаю
идти
среди
зеленых
деревьев
леса,
Bay
lên
với
tầng
trời
cao
Взлететь
к
небесам,
Ta
trôi
giữa
con
sông
dài
Я
плыву
по
длинной
реке.
I'm
dreamin'
till
morning
light
Я
мечтаю
до
рассвета.
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Ai
ơi
trót
thân
mơ
màng
Кто-то,
увлеченный
мечтами,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Duc Cuong
Album
Kobukovu
date of release
11-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.