Ta Cứ Đi Cùng Nhau - Live At Show Của Đen -
Đen
,
Linh Cáo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Cứ Đi Cùng Nhau - Live At Show Của Đen
Wir gehen einfach zusammen - Live At Show von Đen
Em
có
muốn
ngày
nào
đó
mình
ra
khơi?
Willst
du
eines
Tages
mit
mir
hinaus
aufs
Meer
fahren?
Anh
sẽ
đem
những
nhớ
thương
mà
đóng
thuyền
Ich
werde
alle
unsere
Erinnerungen
in
ein
Boot
packen
Và
tất
cả
những
ngày
mình
xa
xôi
Und
all
die
Tage,
die
wir
getrennt
waren
Nếu
mà
đem
bán
chắc
là
được
cả
đống
tiền
Würden
wir
verkaufen,
gäb's
'nen
Haufen
Geld
dafür
Mình
sẽ
ra
khơi
trên
một
cánh
buồm
đỏ
thắm
Wir
segeln
hinaus
unter
roten
Segeln,
so
tiefrot
Cuộc
đời
là
đại
dương,
hai
đứa
mình
thì
nhỏ
lắm
Das
Leben
ist
ein
Ozean,
wir
sind
nur
winzig
klein
Tâm
tư
như
gió
cho
lồng
ngực
này
mãi
căng
Gedanken
wie
Wind,
der
unsere
Brust
noch
mehr
spannt
Và
tình
yêu
là
ngọn
đèn
nhỏ
nhưng
sáng
hơn
cả
ngọn
hải
đăng
Und
die
Liebe
ein
kleines
Licht,
das
heller
leuchtet
als
jedes
Leuchtturmfeuer
Linh
ơi
đừng
sợ
nỗi
buồn
khó
trôi
Linh,
hab
keine
Angst
vor
schwerer
Traurigkeit
Mặt
trời
kiểu
gì
cũng
sẽ
ló
thôi
Die
Sonne
wird
irgendwann
aufgehen
Cơn
mưa
sẽ
khiến
cây
khô
ló
chồi
Der
Regen
lässt
trockene
Bäume
Triebe
sprießen
Và
sớm
mai
thức
dậy
mình
vẫn
có
đôi
Und
morgen
früh
wachen
wir
noch
immer
zu
zweit
auf
Em
ơi
đừng
có
buồn
khi
phải
yêu
xa
Schatz,
sei
nicht
traurig,
wenn
wir
weit
voneinander
sind
Mình
có
nhiều
nỗi
nhớ
hơn
người
ta
để
mà
tiêu
pha,
để
nhấm
nháp
Wir
haben
mehr
Sehnsucht
als
andere,
die
wir
verprassen
können,
die
wir
genießen
können
Những
cuộc
gọi
không
thấm
tháp,
không
bõ
bèn
Diese
Anrufe,
nicht
ergiebig,
nicht
der
Mühe
wert
Những
đêm
trắng
và
đỏ
đèn
Diese
weißen
Nächte
und
roten
Lichter
Không
mai
mắt
lại
đỏ
hoen
Damit
deine
Augen
morgen
nicht
wieder
rot
sind
Không
mai
mắt
lại
đỏ
hoen
(Yeah)
Damit
deine
Augen
morgen
nicht
wieder
rot
sind
(Yeah)
Em
không
mơ
những
thứ
cao
xa
rực
hồng
sắc
màu
Ich
träume
nicht
von
hochfliegenden
Dingen
in
leuchtend
roten
Farben
Sau
lưng
anh
em
thấy
trong
em
bình
yên
đây
chẳng
ở
đâu
xa
Hinter
dir
finde
ich
in
mir
den
Frieden,
der
ganz
nah
ist
Mang
em
theo
đến
những
nơi
em
được
là
chính
mình
Nimm
mich
mit
dorthin,
wo
ich
ganz
ich
selbst
sein
kann
Có
những
đêm
thấy
nhớ
nhau
em
chỉ
muốn
được
đến
bên
anh
Manche
Nächte,
wenn
ich
dich
vermisse,
will
ich
einfach
nur
bei
dir
sein
Vào
một
ngày
đẹp
trời
mình
ra
khơi
An
einem
schönen
Tag
fahren
wir
hinaus
aufs
Meer
Nâng
cánh
buồm
lên
xuôi
dòng
Heben
die
Segel,
lassen
uns
treiben
Dù
ngoài
trời
đầy
mưa
rơi
Auch
wenn
es
draußen
regnet
Nắng
ấm
vẫn
chiếu
trong
lòng
Scheint
die
warme
Sonne
in
unseren
Herzen
Chẳng
cần
nhiều
lời
nói
đâu
Wir
brauchen
nicht
viele
Worte
Tâm
tư
mình
cùng
hòa
vào
với
nhau
Unsere
Gedanken
verschmelzen
miteinander
Ai
nói
ta
dại
khờ?
Wer
sagt,
wir
wären
töricht?
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Anh
sẽ
không
đem
tình
yêu
ra
cá
cược
Ich
werde
unsere
Liebe
nicht
zum
Spielball
machen
Vì
quá
tin
mà
may
rủi,
không
thể
nào
mà
khá
được
Zu
vertrauensvoll,
Glück
oder
Pech
- damit
kommt
man
nicht
weit,
ah
Em
đã
bao
giờ
nghe
chuyện,
ngồi
đợi
thỏ
mà
ôm
cây
Hast
du
je
die
Geschichte
gehört,
wie
man
beim
Baum
sitzt
und
auf
den
Hasen
wartet?
Và
nếu
anh
là
như
vậy,
không
thể
là
anh
hôm
nay,
ah
Wär
ich
so
gewesen,
könnte
ich
heute
nicht
der
sein,
der
ich
bin,
ah
Anh
sẽ
đi
tìm
em
mà
không
cần
hỏi
trước
Ich
werde
dich
suchen,
ohne
vorher
zu
fragen
Và
những
ngọn
đồi
im
lìm
không
làm
anh
mỏi
bước
Und
die
stillen
Hügel
werden
mich
nicht
müde
machen
Ta
sẽ
lạc
trên
phố
chật
ánh
đèn
neon
Wir
werden
uns
in
engen
Straßen
zwischen
Neonlichtern
verlieren
Hay
sẽ
trôi
đâu
đó
giữa
ngọn
nguồn
Mekong?
Oder
irgendwo
an
den
Quellen
des
Mekongs
treiben?
Vầng
mặt
trời
màu
xanh,
và
máu
anh
màu
đỏ
Die
Sonne
ist
blau,
und
mein
Blut
ist
rot
Thế
giới
này
lớn
còn
cơn
mơ
anh
thì
nhỏ
Die
Welt
ist
groß,
doch
meine
Träume
sind
klein
Sống
một
cuộc
đời
không
cần
thiết
phải
vẻ
vang
Ein
Leben
leben,
das
nicht
glorreich
sein
muss
Vì
ngoài
tình
yêu
còn
lại,
hết
cuộc
đời
rồi
sẽ
tan
Denn
außer
der
Liebe
wird
alles
im
Leben
vergehen
Nên
anh
cần
em
trong
cuộc
đời
này
Darum
brauche
ich
dich
in
diesem
Leben
Như
là
cần
không
khí
ở
quanh
đây
Wie
die
Luft,
die
wir
atmen
Nên
anh
cần
em
trong
cuộc
đời
này
Darum
brauche
ich
dich
in
diesem
Leben
Như
ngọn
đồi
cần
mưa
đổ
xanh
cây
Wie
die
Hügel
den
Regen
brauchen,
damit
die
Bäume
grün
werden
Nên
anh
cần
em
trong
cuộc
đời
này
Darum
brauche
ich
dich
in
diesem
Leben
Nên
anh
cần
em
trong
cuộc
đời
này
Darum
brauche
ich
dich
in
diesem
Leben
Em
không
mơ
những
thứ
cao
xa
rực
hồng
sắc
màu
Ich
träume
nicht
von
hochfliegenden
Dingen
in
leuchtend
roten
Farben
Sau
lưng
anh
em
thấy
trong
em
bình
yên
đây
chẳng
ở
đâu
xa
Hinter
dir
finde
ich
in
mir
den
Frieden,
der
ganz
nah
ist
Mang
em
theo
đến
những
nơi
em
được
là
chính
mình
Nimm
mich
mit
dorthin,
wo
ich
ganz
ich
selbst
sein
kann
Có
những
đêm
thấy
nhớ
nhau
em
chỉ
muốn
được
đến
bên
anh
Manche
Nächte,
wenn
ich
dich
vermisse,
will
ich
einfach
nur
bei
dir
sein
Vào
một
ngày
đẹp
trời
mình
ra
khơi
An
einem
schönen
Tag
fahren
wir
hinaus
aufs
Meer
Nâng
cánh
buồm
lên
xuôi
dòng
Heben
die
Segel,
lassen
uns
treiben
Dù
ngoài
trời
đầy
mưa
rơi
Auch
wenn
es
draußen
regnet
Nắng
ấm
vẫn
chiếu
trong
lòng
Scheint
die
warme
Sonne
in
unseren
Herzen
Chẳng
cần
nhiều
lời
nói
đâu
Wir
brauchen
nicht
viele
Worte
Tâm
tư
mình
cùng
hòa
vào
với
nhau
Unsere
Gedanken
verschmelzen
miteinander
Ai
nói
ta
dại
khờ?
Wer
sagt,
wir
wären
töricht?
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Và
ai
nói
ta
dại
khờ
Und
wer
sagt,
wir
wären
töricht
(Ai
nói
ta
dại
khờ)
(Wer
sagt,
wir
wären
töricht)
Và
ai
nói
ta
dại
khờ
Und
wer
sagt,
wir
wären
töricht
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Em
không
mơ
những
thứ
cao
xa
rực
hồng
sắc
màu
Ich
träume
nicht
von
hochfliegenden
Dingen
in
leuchtend
roten
Farben
Sau
lưng
anh
em
thấy
trong
em
bình
yên
đây
chẳng
ở
đâu
xa
Hinter
dir
finde
ich
in
mir
den
Frieden,
der
ganz
nah
ist
Mang
em
theo
đến
những
nơi
em
được
là
chính
mình
Nimm
mich
mit
dorthin,
wo
ich
ganz
ich
selbst
sein
kann
Có
những
đêm
thấy
nhớ
nhau
em
chỉ
muốn
được
đến
bên
anh
Manche
Nächte,
wenn
ich
dich
vermisse,
will
ich
einfach
nur
bei
dir
sein
Vào
một
ngày
đẹp
trời
mình
ra
khơi
An
einem
schönen
Tag
fahren
wir
hinaus
aufs
Meer
Nâng
cánh
buồm
lên
xuôi
dòng
Heben
die
Segel,
lassen
uns
treiben
Dù
ngoài
trời
đầy
mưa
rơi
Auch
wenn
es
draußen
regnet
Nắng
ấm
vẫn
chiếu
trong
lòng
Scheint
die
warme
Sonne
in
unseren
Herzen
Chẳng
cần
nhiều
lời
nói
đâu
Wir
brauchen
nicht
viele
Worte
Tâm
tư
mình
cùng
hòa
vào
với
nhau
(Yeah,
yeah)
Unsere
Gedanken
verschmelzen
miteinander
(Yeah,
yeah)
Ai
nói
ta
dại
khờ?
(Ai
nói
ta
dại
khờ?)
Wer
sagt,
wir
wären
töricht?
(Wer
sagt,
wir
wären
töricht?)
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
(Ta
cứ
đi
cùng
nhau)
Wir
gehen
einfach
zusammen
(Wir
gehen
einfach
zusammen)
Ai
nói
ta
dại
khờ?
(Ai
nói
ta
dại
khờ?)
Wer
sagt,
wir
wären
töricht?
(Wer
sagt,
wir
wären
töricht?)
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
(Ta
cứ
đi
cùng
nhau)
Wir
gehen
einfach
zusammen
(Wir
gehen
einfach
zusammen)
Ai
nói
ta
dại
khờ?
(Ai
nói
ta
dại
khờ?)
Wer
sagt,
wir
wären
töricht?
(Wer
sagt,
wir
wären
töricht?)
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
(Ta
cứ
đi
cùng
nhau)
Wir
gehen
einfach
zusammen
(Wir
gehen
einfach
zusammen)
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau
Wir
gehen
einfach
zusammen
Ta
cứ
đi
cùng
nhau.
Wir
gehen
einfach
zusammen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.