Đen feat. Linh Cáo - Ta Cứ Đi Cùng Nhau - Live At Show Của Đen - translation of the lyrics into German

Ta Cứ Đi Cùng Nhau - Live At Show Của Đen - Đen , Linh Cáo translation in German




Ta Cứ Đi Cùng Nhau - Live At Show Của Đen
Wir gehen einfach zusammen - Live At Show von Đen
Ah
Ah
Em muốn ngày nào đó mình ra khơi?
Willst du eines Tages mit mir hinaus aufs Meer fahren?
Anh sẽ đem những nhớ thương đóng thuyền
Ich werde alle unsere Erinnerungen in ein Boot packen
tất cả những ngày mình xa xôi
Und all die Tage, die wir getrennt waren
Nếu đem bán chắc được cả đống tiền
Würden wir verkaufen, gäb's 'nen Haufen Geld dafür
Mình sẽ ra khơi trên một cánh buồm đỏ thắm
Wir segeln hinaus unter roten Segeln, so tiefrot
Cuộc đời đại dương, hai đứa mình thì nhỏ lắm
Das Leben ist ein Ozean, wir sind nur winzig klein
Tâm như gió cho lồng ngực này mãi căng
Gedanken wie Wind, der unsere Brust noch mehr spannt
tình yêu ngọn đèn nhỏ nhưng sáng hơn cả ngọn hải đăng
Und die Liebe ein kleines Licht, das heller leuchtet als jedes Leuchtturmfeuer
Linh ơi đừng sợ nỗi buồn khó trôi
Linh, hab keine Angst vor schwerer Traurigkeit
Mặt trời kiểu cũng sẽ thôi
Die Sonne wird irgendwann aufgehen
Cơn mưa sẽ khiến cây khô chồi
Der Regen lässt trockene Bäume Triebe sprießen
sớm mai thức dậy mình vẫn đôi
Und morgen früh wachen wir noch immer zu zweit auf
Em ơi đừng buồn khi phải yêu xa
Schatz, sei nicht traurig, wenn wir weit voneinander sind
Mình nhiều nỗi nhớ hơn người ta để tiêu pha, để nhấm nháp
Wir haben mehr Sehnsucht als andere, die wir verprassen können, die wir genießen können
Những cuộc gọi không thấm tháp, không bèn
Diese Anrufe, nicht ergiebig, nicht der Mühe wert
Những đêm trắng đỏ đèn
Diese weißen Nächte und roten Lichter
Em ngủ đi
Schlaf jetzt
Không mai mắt lại đỏ hoen
Damit deine Augen morgen nicht wieder rot sind
Không mai mắt lại đỏ hoen (Yeah)
Damit deine Augen morgen nicht wieder rot sind (Yeah)
Em không những thứ cao xa rực hồng sắc màu
Ich träume nicht von hochfliegenden Dingen in leuchtend roten Farben
Sau lưng anh em thấy trong em bình yên đây chẳng đâu xa
Hinter dir finde ich in mir den Frieden, der ganz nah ist
Mang em theo đến những nơi em được chính mình
Nimm mich mit dorthin, wo ich ganz ich selbst sein kann
những đêm thấy nhớ nhau em chỉ muốn được đến bên anh
Manche Nächte, wenn ich dich vermisse, will ich einfach nur bei dir sein
Vào một ngày đẹp trời mình ra khơi
An einem schönen Tag fahren wir hinaus aufs Meer
Nâng cánh buồm lên xuôi dòng
Heben die Segel, lassen uns treiben
ngoài trời đầy mưa rơi
Auch wenn es draußen regnet
Nắng ấm vẫn chiếu trong lòng
Scheint die warme Sonne in unseren Herzen
Chẳng cần nhiều lời nói đâu
Wir brauchen nicht viele Worte
Tâm mình cùng hòa vào với nhau
Unsere Gedanken verschmelzen miteinander
Ai nói ta dại khờ?
Wer sagt, wir wären töricht?
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Anh sẽ không đem tình yêu ra cược
Ich werde unsere Liebe nicht zum Spielball machen
quá tin may rủi, không thể nào khá được
Zu vertrauensvoll, Glück oder Pech - damit kommt man nicht weit, ah
Em đã bao giờ nghe chuyện, ngồi đợi thỏ ôm cây
Hast du je die Geschichte gehört, wie man beim Baum sitzt und auf den Hasen wartet?
nếu anh như vậy, không thể anh hôm nay, ah
Wär ich so gewesen, könnte ich heute nicht der sein, der ich bin, ah
Anh sẽ đi tìm em không cần hỏi trước
Ich werde dich suchen, ohne vorher zu fragen
những ngọn đồi im lìm không làm anh mỏi bước
Und die stillen Hügel werden mich nicht müde machen
Ta sẽ lạc trên phố chật ánh đèn neon
Wir werden uns in engen Straßen zwischen Neonlichtern verlieren
Hay sẽ trôi đâu đó giữa ngọn nguồn Mekong?
Oder irgendwo an den Quellen des Mekongs treiben?
Vầng mặt trời màu xanh, máu anh màu đỏ
Die Sonne ist blau, und mein Blut ist rot
Thế giới này lớn còn cơn anh thì nhỏ
Die Welt ist groß, doch meine Träume sind klein
Sống một cuộc đời không cần thiết phải vẻ vang
Ein Leben leben, das nicht glorreich sein muss
ngoài tình yêu còn lại, hết cuộc đời rồi sẽ tan
Denn außer der Liebe wird alles im Leben vergehen
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Darum brauche ich dich in diesem Leben
Như cần không khí quanh đây
Wie die Luft, die wir atmen
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Darum brauche ich dich in diesem Leben
Như ngọn đồi cần mưa đổ xanh cây
Wie die Hügel den Regen brauchen, damit die Bäume grün werden
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Darum brauche ich dich in diesem Leben
Nên anh cần em trong cuộc đời này
Darum brauche ich dich in diesem Leben
Em không những thứ cao xa rực hồng sắc màu
Ich träume nicht von hochfliegenden Dingen in leuchtend roten Farben
Sau lưng anh em thấy trong em bình yên đây chẳng đâu xa
Hinter dir finde ich in mir den Frieden, der ganz nah ist
Mang em theo đến những nơi em được chính mình
Nimm mich mit dorthin, wo ich ganz ich selbst sein kann
những đêm thấy nhớ nhau em chỉ muốn được đến bên anh
Manche Nächte, wenn ich dich vermisse, will ich einfach nur bei dir sein
Vào một ngày đẹp trời mình ra khơi
An einem schönen Tag fahren wir hinaus aufs Meer
Nâng cánh buồm lên xuôi dòng
Heben die Segel, lassen uns treiben
ngoài trời đầy mưa rơi
Auch wenn es draußen regnet
Nắng ấm vẫn chiếu trong lòng
Scheint die warme Sonne in unseren Herzen
Chẳng cần nhiều lời nói đâu
Wir brauchen nicht viele Worte
Tâm mình cùng hòa vào với nhau
Unsere Gedanken verschmelzen miteinander
Ai nói ta dại khờ?
Wer sagt, wir wären töricht?
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
ai nói ta dại khờ
Und wer sagt, wir wären töricht
(Ai nói ta dại khờ)
(Wer sagt, wir wären töricht)
ai nói ta dại khờ
Und wer sagt, wir wären töricht
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Em không những thứ cao xa rực hồng sắc màu
Ich träume nicht von hochfliegenden Dingen in leuchtend roten Farben
Sau lưng anh em thấy trong em bình yên đây chẳng đâu xa
Hinter dir finde ich in mir den Frieden, der ganz nah ist
Mang em theo đến những nơi em được chính mình
Nimm mich mit dorthin, wo ich ganz ich selbst sein kann
những đêm thấy nhớ nhau em chỉ muốn được đến bên anh
Manche Nächte, wenn ich dich vermisse, will ich einfach nur bei dir sein
Vào một ngày đẹp trời mình ra khơi
An einem schönen Tag fahren wir hinaus aufs Meer
Nâng cánh buồm lên xuôi dòng
Heben die Segel, lassen uns treiben
ngoài trời đầy mưa rơi
Auch wenn es draußen regnet
Nắng ấm vẫn chiếu trong lòng
Scheint die warme Sonne in unseren Herzen
Chẳng cần nhiều lời nói đâu
Wir brauchen nicht viele Worte
Tâm mình cùng hòa vào với nhau (Yeah, yeah)
Unsere Gedanken verschmelzen miteinander (Yeah, yeah)
Ai nói ta dại khờ? (Ai nói ta dại khờ?)
Wer sagt, wir wären töricht? (Wer sagt, wir wären töricht?)
Ta cứ đi cùng nhau (Ta cứ đi cùng nhau)
Wir gehen einfach zusammen (Wir gehen einfach zusammen)
Ai nói ta dại khờ? (Ai nói ta dại khờ?)
Wer sagt, wir wären töricht? (Wer sagt, wir wären töricht?)
Ta cứ đi cùng nhau (Ta cứ đi cùng nhau)
Wir gehen einfach zusammen (Wir gehen einfach zusammen)
Ai nói ta dại khờ? (Ai nói ta dại khờ?)
Wer sagt, wir wären töricht? (Wer sagt, wir wären töricht?)
Ta cứ đi cùng nhau (Ta cứ đi cùng nhau)
Wir gehen einfach zusammen (Wir gehen einfach zusammen)
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau
Wir gehen einfach zusammen
Ta cứ đi cùng nhau.
Wir gehen einfach zusammen.






Attention! Feel free to leave feedback.