Đen feat. Linh Cáo - Đưa Nhau Đi Trốn - Live At Show Của Đen - translation of the lyrics into German

Đưa Nhau Đi Trốn - Live At Show Của Đen - Đen , Linh Cáo translation in German




Đưa Nhau Đi Trốn - Live At Show Của Đen
Đưa Nhau Đi Trốn - Live At Show Của Đen
Bố em hút rất nhiều thuốc
Dein Vater raucht sehr viel
Mẹ em khóc mắt lệ nhoà
Deine Mutter weint, ihre Augen sind tränenüberströmt
Bố anh thì đi lại còn mẹ anh gọi điện thoại đến từng nhà
Mein Vater ist weg und meine Mutter ruft bei jedem Haus an
Nhiều ngày rồi mình không về, không liên lạc được cả
Viele Tage sind wir nicht nach Hause gekommen, kein Kontakt möglich
Chỉ vỏn vẹn mảnh giấy "đừng lo, đêm nay con đi chơi xa"
Nur ein kurzer Zettel: "Keine Sorge, heute Nacht gehe ich weit weg"
Em ơi đi trốn với anh
Komm, lass uns zusammen weglaufen
Mình đi đến nơi biển bạc núi xanh
Wir gehen dorthin, wo es silbernes Meer und grüne Berge gibt
Chạy con xe anh chở em tròng trành
Fahr mit mir auf meinem wackeligen Motorrad
Mình phóng tầm mắt ngắm chân trời mới toanh
Lass uns den neuen Horizont mit weit geöffneten Augen betrachten
Mình ngủ một giấc không cần báo thức
Lass uns schlafen, ohne Wecker
Giờ này mọi khi anh đang trong ca trực
Zu dieser Zeit wäre ich normalerweise im Dienst
Em thì đang lo ngày mai giảng đường
Und du würdest dich um den Unterricht morgen sorgen
Ôi những thứ chán chường không tẹo nào háo hức
Oh, diese langweiligen Dinge, keine Spur von Aufregung
Mình rời thành phố chật chội náo nức
Wir verlassen die laute, enge Stadt
Nơi cả việc thở cũng làm ta lao lực
Wo sogar das Atmen uns erschöpft
những con đường xa làm anh thấy rạo rực
Ich träume von fernen Straßen, die mich begeistert machen
Muốn đưa em đi trốn đến tận cùng trái đất
Ich will mit dir bis ans Ende der Welt fliehen
Anh chẳng cần biết ngày nắng đẹp rạng ngời
Es ist mir egal, ob die Sonne strahlt
Hay gió về, hay bão táp mưa rơi
Ob der Wind weht oder ein Sturm tobt
Ngày mình đi với nhau ấy ngày đẹp trời
Der Tag, an dem wir zusammen losziehen, ist ein schöner Tag
Thì theo anh đi trốn em ơi
Dann komm, lass uns weglaufen, mein Schatz
Thật lòng em mơ, cùng anh đi đến tận cùng
In meinem Herzen träume ich, mit dir bis ans Ende zu gehen
Tận cùng chân mây vượt núi cao hay biển sâu
Über hohe Berge und tiefe Meere
Biết mấy yêu cho vừa
Wie sehr muss man lieben, um genug zu haben?
Giết mấy thời gian cho vừa
Wie viel Zeit muss man töten, um genug zu haben?
Khi yêu ta về nhau
Wenn wir lieben, träumen wir voneinander
Để thấy lắm lúc lòng mình nhẹ nhiều khi
Damit unser Herz manchmal leicht wird
Muốn ném hết tất cả để đi
Um alles wegzuwerfen und einfach loszuziehen
Một lần mình sống như những đứa nhóc không nhà
Einmal leben wie obdachlose Kinder
Sớm thức dậy một nơi xa
Früh morgens an einem fernen Ort aufwachen
Em ơi anh chẳng muốn sống đời vẻ vang
Ich will kein glorreiches Leben, mein Schatz
Đời lên voi xuống chó, danh vọng hoặc bẽ bàng
Ein Leben voller Höhen und Tiefen, Ruhm oder Niederlagen
Chỉ muốn êm với nhau qua ngày tháng
Ich will nur ruhig mit dir die Tage verbringen
xối gàu nước mát, lửa hồng khi đông sang
Im Sommer kühles Wasser, im Winter warmes Feuer
Nhưng ta càng lớn càng không sức phòng thủ
Aber je älter wir werden, desto weniger können wir uns wehren
Đời cuốn ta cả khi ta trốn trong phòng ngủ
Das Leben reißt uns mit, selbst wenn wir uns im Schlafzimmer verstecken
Âu lo theo về ta đã khoá ba lần cửa
Die Sorgen kommen mit, auch wenn wir dreimal abschließen
Trốn đi trốn đi không đời giết ta lần nữa
Lauf weg, lauf weg, das Leben soll uns nicht noch einmal töten
Em ơi đi trốn với nhau
Komm, lass uns zusammen weglaufen
Kệ vòng xe đó đưa mình đi tới đâu
Lass die Räder uns wohin auch immer tragen
Kệ cho nắng cháy, cho bụi phủ vai gầy
Egal ob die Sonne brennt oder Staub auf deinen Schultern liegt
Kệ cơm kệ áo, kệ no đủ mai này
Egal um Essen oder Kleidung, egal um morgen
Sau lưng bụi, trước mặt đường chân trời
Hinter uns Staub, vor uns der Horizont
Mình kệ những luật lệ mình thường vâng lời
Wir ignorieren die Regeln, die wir sonst befolgen
Đời nói mình trách nhiệm, vẻ không oan
Die Welt sagt, wir sind verantwortungslos, vielleicht nicht zu Unrecht
thì một lần mình trẻ không ngoan
Na gut, diesmal sind wir ungezogene Kinder
Anh chưa từng lên kế hoạch cho cuộc đời anh
Ich habe mein Leben nie geplant
Sẽ Mây đen kéo đến hay trời ngời xanh
Ob dunkle Wolken oder blauer Himmel kommt
Nhưng nếu em muốn thấy chân trời mới toanh
Aber wenn du einen neuen Horizont sehen willst
Thì em ơi đi trốn với anh
Dann komm, lass uns weglaufen, mein Schatz
Nhiều hơn bầu không khí
Mehr als nur Luft zum Atmen
Bớt đi những mệt nhoài
Weniger von dieser Erschöpfung
Cuộc đời đâu được mấy
Das Leben ist nicht lang
Bình yên những sớm mai
Friedvolle Morgen sind selten
Em ơi đi trốn với anh
Komm, lass uns zusammen weglaufen
Mình đi đến nơi biển bạc núi xanh
Wir gehen dorthin, wo es silbernes Meer und grüne Berge gibt
Chạy con xe anh chở em tròng trành
Fahr mit mir auf meinem wackeligen Motorrad
Mình phóng tầm mắt ngắm chân trời mới toanh
Lass uns den neuen Horizont mit weit geöffneten Augen betrachten
sẽ những bình mình không tiếng chuông báo thức
Und es werden Morgen ohne Weckerklingeln sein
tất cả điều đó làm anh thấy háo hức
Und all das macht mich so aufgeregt
Thật lòng em cùng anh đi đến tận cùng
In meinem Herzen träume ich, mit dir bis ans Ende zu gehen
Tận cùng chân mây vượt núi cao hay biển sâu
Über hohe Berge und tiefe Meere
Biết mấy yêu cho vừa
Wie sehr muss man lieben, um genug zu haben?
Giết mấy thời gian cho vừa
Wie viel Zeit muss man töten, um genug zu haben?
Khi yêu ta về nhau
Wenn wir lieben, träumen wir voneinander
Để thấy lắm lúc lòng mình nhẹ nhiều khi
Damit unser Herz manchmal leicht wird
Muốn ném hết tất cả để đi
Um alles wegzuwerfen und einfach loszuziehen
Một lần mình sống như những đứa nhóc không nhà
Einmal leben wie obdachlose Kinder
Sớm thức dậy một nơi xa
Früh morgens an einem fernen Ort aufwachen






Attention! Feel free to leave feedback.