Đen - Mơ - Live At Show Của Đen - translation of the lyrics into German

Mơ - Live At Show Của Đen - Đentranslation in German




Mơ - Live At Show Của Đen
Träumen - Live At Đens Show
những mộng mơ, chưa cầm được nóng tay
Es sind diese Träume, die ich noch nicht greifen kann
Gọi anh người đàn ông với những quả bóng bay
Nenn mich den Mann mit den Luftballons
đêm nay anh điên không cần che đậy
Und heute Nacht bin ich verrückt, muss nichts verbergen
Anh lửng giữa con đường hai bên làn xe chạy
Ich schwebe mitten auf der Straße, während Autos an mir vorbeifahren
Anh không một ngày nào đó nổi lên chốc lát nửa vời
Ich träume nicht von kurzzeitigem Ruhm
Anh chỉ muốn khi tim còn đập còn được hát giữa đời
Ich will nur singen, solange mein Herz noch schlägt
một con đom đóm hay trở nên sáng như sao
Ob ich ein Glühwürmchen bin oder hell wie ein Stern
Thì ta cũng một thanh xuân đẹp trước khi ngày tháng hao
Haben wir alle eine Jugend, schön bevor die Zeit vergeht
những đêm anh nằm co ngày trong xanh hoan ca
Manche Nächte lieg ich zusammengerollt, träume von hellen, freudigen Tagen
Không lo được, không lo mất, ưu phiền trong anh tan ra
Keine Sorgen um Gewinn oder Verlust, alle Ängste in mir lösen sich auf
anh hát như người đàn ông không cần điều chăm bẵm đâu
Und ich singe wie ein Mann, der nichts braucht, um sich zu kümmern
Em sẽ lạc vào trong con ngõ tâm hồn của anh thăm thẳm sâu
Du wirst dich in der tiefen Gasse meiner Seele verlieren
Một ngày thứ nhạc anh chơi không chỉ lan truyền trong xỉnh nữa
Eines Tages wird meine Musik nicht mehr nur in engen Ecken erklingen
Đi muôn nơi, đến muôn tai, không cần thiết phải chỉnh sửa
Sie wird überall sein, braucht keine Nachbesserung
Anh chưa bao giờ được dạy về cách để trở nên rất giàu
Man hat mir nie beigebracht, reich zu werden
Thế nên yên tâm một điều nhạc anh sẽ còn mơ, đến rất lâu
Doch eins ist sicher: Meine Musik wird weiter träumen, träumen für lange Zeit
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Loay hoay mấy tầng trần gian
Tappt im Dunkeln dieser Welt umher
Nhiều đêm ta thấy ta đi tìm
Manche Nächte suche ich mich selbst
Tìm thân ta suốt bao năm rồi
Suche mich seit Jahren schon
đi giữa cây xanh rừng
Träumend wandle ich durch grüne Wälder
Bay lên với tầng trời cao
Fliege hoch zum Himmel empor
Ta trôi giữa con sông dài
Ich treibe auf einem langen Fluss
I'm dreamin' till morning light
I'm dreamin' till morning light
Đen một túi to giấu trong lớp ngoài gầy guộc
Đen trägt einen Sack voller Träume, versteckt unter dünner Haut
cuộc sống luôn tìm mọi cách để đục khoét như bầy chuột
Und das Leben sucht ständig Wege, sie zu zerstören wie ein Rattenpack
Lấy đi hết những đẹp nhất để rồi thì ai cũng như ai
Nimmt das Schönste weg, bis alle gleich sind
Ngập trong những lo toan cuộc sống, hôm qua, hôm nay cũng như mai
Ertrunken in Alltagssorgen, gestern, heute und morgen
Anh không đưa em bay cao sau lưng anh không lông
Ich kann dich nicht hochtragen, habe keine Flügel
Thế giới của anh xíu anh lao công kiêm luôn ông chủ
Meine Welt ist winzig, ich bin der Putzmann und Chef zugleich
Anh không những khu vườn ngập tràn hoa trái lạ thơm
Ich habe keine Gärten voll exotischer Früchte
Tặng em cả cánh đồng mơ, xác như rạ rơm
Schenk dir ein Feld aus Träumen, dürr wie Stroh
Cuộc đời một áng mây mỗi chúng ta hạt nước
Das Leben ist eine Wolke, wir sind Tropfen
Chúng ta rơi
Wir fallen
Ôi chúng ta rơi
Oh, wir fallen
Chẳng thể nào làm khác được
Können nichts daran ändern
cuối hành trình, ai rồi cũng sẽ vỡ ra
Am Ende der Reise zerschellen wir alle
Ta chỉ nơi ta rơi xuống mặt đất khô cằn kia sẽ nở hoa
Ich träume nur, dass dort, wo ich auf trockenen Boden falle, Blumen blühen
Những giấc không thể lấp đầy cơn đói
Träume stillen keinen Hunger
Nhưng đó cách để khiến tâm ngày nào đó được đâm chồi
Doch sie lassen Gedanken irgendwann sprießen
sẽ thật tệ nếu bỏ đi niềm sống
Und es wäre schlimm, ohne Träume zu leben
Cặm cụi đi suốt cuộc đời rồi trở ra biển ra sông
Nur hinzuschaffen, um schließlich im Fluss, im Meer zu enden
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Loay hoay mấy tầng trần gian
Tappt im Dunkeln dieser Welt umher
Nhiều đêm ta thấy ta đi tìm
Manche Nächte suche ich mich selbst
Tìm thân ta suốt bao năm rồi
Suche mich seit Jahren schon
đi giữa cây xanh rừng
Träumend wandle ich durch grüne Wälder
Bay lên với tầng trời cao
Fliege hoch zum Himmel empor
Ta trôi giữa con sông dài
Ich treibe auf einem langen Fluss
I'm dreamin' till morning light
I'm dreamin' till morning light
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Loay hoay mấy tầng trần gian
Tappt im Dunkeln dieser Welt umher
Nhiều đêm ta thấy ta đi tìm
Manche Nächte suche ich mich selbst
Tìm thân ta suốt bao năm rồi
Suche mich seit Jahren schon
đi giữa cây xanh rừng
Träumend wandle ich durch grüne Wälder
Bay lên với tầng trời cao
Fliege hoch zum Himmel empor
Ta trôi giữa con sông dài
Ich treibe auf einem langen Fluss
I'm dreamin' till morning light
I'm dreamin' till morning light
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt
Ai ơi trót thân màng
Ach, wer träumend durchs Leben schwebt






Attention! Feel free to leave feedback.