Lyrics and translation Djordje Balasevic - Ljerka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korzo
je
imao
svoj
red,
neki
svoj
uhodani
sled
У
Корзо
был
свой
порядок,
свой
устоявшийся
след,
Uvek
se
dobro
znalo
ko
probija
led
Всегда
было
известно,
кто
пробьет
лед.
Melanija
Matić,
tačna
k′o
satić
Мелания
Матич,
точная,
как
часы,
Korakom
rimske
božice
prošeta
duge
nožice
Шаг
римской
богини,
прогуливает
длинные
ножки.
Pa
druga
zvezda
serije
iz
pravca
kafeterije
Затем
вторая
звезда
сериала
из
кафетерия,
Na
opštu
radost
društva
s
periferije
К
всеобщей
радости
общества
с
периферии,
Veronika
Bačić,
meden
kolačić
Вероника
Бачич,
медовый
пряник,
U
tesnoj
suknjici
od
zmijske
kožice
В
тесной
юбке
из
змеиной
кожицы.
Al'
kad
se
spusti
moja
Dragana
Но
когда
спускается
моя
Драгана,
K′o
ruska
balerina
lagana
Как
русская
балерина,
легка
и
изящна,
Korzo
se
zanjiše,
špalir
se
nadiže
Корзо
покачивается,
шеренга
поднимается,
Sve
se
Venere
pomere
za
jedno
mesto
naniže
Все
Венеры
сдвигаются
на
одно
место
ниже.
Bela
haljina
u
višnjama
Белое
платье
в
вишнях,
O,
najlepša
je
bez
razmišljanja
О,
самая
красивая,
без
раздумий,
Crven
kaiš,
a
strukić
stišnjen
Красный
пояс,
а
талия
стянута,
Vau,
te
su
višnje
bile
svevišnje
Ах,
эти
вишни
были
самыми-самыми.
Kod
apoteke
obično
beše
klaustrofobično
У
аптеки
обычно
было
клаустрофобически,
Jer
to
je
mesto
s
kog
se
vidi
odlično
Ведь
это
место,
откуда
все
отлично
видно.
Mia
Radenković,
Uobraženković
Миа
Раденкович,
Самоуверенкович,
Kada
u
stilu
ludice
prošeta
besne
dudice
Когда
в
стиле
сумасшедшей
прогуливает
бешеные
губки.
I,
najzad,
s
letnjim
pegama,
od
mnogih
tajno
čekana
И,
наконец,
с
летними
веснушками,
многими
тайно
желанная,
U
pratnji
brata,
nabildanog
zvekana
В
сопровождении
брата,
накачанного
качка,
Lela
Doronjski,
dug
repić
konjski
Лела
Доронски,
длинный
конский
хвостик,
I
one
skandalozne
bež
bermudice
И
те
скандальные
бежевые
бермуды.
Al'
kad
se
spusti
moja
Dragana
Но
когда
спускается
моя
Драгана,
K'o
ruska
balerina
lagana
Как
русская
балерина,
легка
и
изящна,
Korzo
se
zanjiše,
špalir
se
nadiže
Корзо
покачивается,
шеренга
поднимается,
Sve
se
Venere
pomere
za
jedno
mesto
naniže
Все
Венеры
сдвигаются
на
одно
место
ниже.
Bela
haljina
u
višnjama
Белое
платье
в
вишнях,
O,
najlepša
je
bez
razmišljanja
О,
самая
красивая,
без
раздумий,
Crven
kaiš,
a
strukić
stišnjen
Красный
пояс,
а
талия
стянута,
Bože,
te
su
višnje
bile
svevišnje
Боже,
эти
вишни
были
самыми-самыми.
Al′
kad
se
spusti
moja
Dragana
Но
когда
спускается
моя
Драгана,
K′o
ruska
balerina
lagana
Как
русская
балерина,
легка
и
изящна,
Korzo
se
zanjiše,
špalir
se
nadiže
Корзо
покачивается,
шеренга
поднимается,
Sve
se
Venere
pomere
za
jedno
mesto
naniže
Все
Венеры
сдвигаются
на
одно
место
ниже.
Bela
haljina
u
višnjama
Белое
платье
в
вишнях,
Ma,
najlepša
je
bez
razmišljanja
Да,
самая
красивая,
без
раздумий,
Crven
kaiš,
a
strukić
stišnjen
Красный
пояс,
а
талия
стянута,
Vau,
te
su
višnje
bile
svevišnje
Ах,
эти
вишни
были
самыми-самыми.
Bela
haljina
u
višnjama
Белое
платье
в
вишнях,
Ma,
najlepša
je
bez
razmišljanja
Да,
самая
красивая,
без
раздумий.
I
čim
se
pogled
tako
zlati
И
как
только
взгляд
так
загорается,
Znam
da
ćemo
opet
višnje
obrati
Знаю,
мы
снова
соберем
вишни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! Feel free to leave feedback.