Đorđe Balašević - Namćor - translation of the lyrics into German

Namćor - Đorđe Balaševićtranslation in German




Namćor
Griesgram
Ne volem, nikog, lutko
Ich mag niemanden, Püppchen
Tak'a mi je narav, kao odžak, star i garav
So ist meine Art, wie ein Schornstein, alt und rußig
Puno dima je kroz mene prošlo
Viel Rauch ist durch mich hindurchgezogen
Ne volem, ujne, strine, šogore, komšiluk
Ich mag keine Tanten, Schwägerinnen, Nachbarn
Nataknem i' na čiviluk
Ich hänge sie an den Kleiderhaken
Od nji' ništa dobro nije došlo
Von ihnen ist nichts Gutes gekommen
Ne volem, semenkare, cigoše trubače
Ich mag keine Samenhändler, Zigeunertrompeter
Burek, ulične pišače
Burek, Straßenpinkler
Nek' mi moju lepu varoš vrate
Sollen sie mir meine schöne Stadt zurückgeben
Ne volem, džipadžije, Dizel butikaše
Ich mag keine Jeep-Fahrer, Diesel-Boutique-Besitzer
Restoteke, tamburaše
Restaurants, Tamburaspieler
Svaku pesmu, bar za strofu skrate, mater im
Jedes Lied kürzen sie um mindestens eine Strophe, verdammt
Al' tebe volem, to je fakat
Aber dich liebe ich, das ist Fakt
Ti si mi ljubav jedina
Du bist meine einzige Liebe
Prodaću onu našu kućerdu na lakat
Ich werde unser Häuschen an der Ecke verkaufen
Ma nek' je stoput dedina
Auch wenn es hundertmal vom Opa ist
Da kupim četir' konja besna
Um vier wilde Pferde zu kaufen
Da ih u oblak upregnem
Sie vor die Wolken zu spannen
Pa s' tobom, 'di nas niko ne zna uteknem
Und mit dir, wohin uns niemand kennt, zu entfliehen
Jao, ne volem, kad mi gaće uđu, 'di već uđu
Oh, ich mag es nicht, wenn meine Unterhose dahin rutscht, wo sie eben hinrutscht
Te što brinu brigu tuđu
Die, die sich um fremde Sorgen kümmern
Košticu u štrudli od višanja
Einen Kirschkern im Kirschstrudel
Jao, ne volem, zatucane, gratis, kravataše
Oh, ich mag keine Engstirnigen, Umsonst-Krawattenträger
Hipohondre što se plaše
Hypochonder, die sich fürchten
Da dobiju rak od razmišljanja
Vom Nachdenken Krebs zu bekommen
Ne volem, onda, krvoločne pse i gospodare
Ich mag keine blutrünstigen Hunde und ihre Besitzer
Nađubrene trotoare
Vollgedüngte Gehwege
Maskirne, kad navale na pendžer
Die in Tarnkleidung, wenn sie sich auf die Fenster stürzen
Ne volem, one lopuže što voze tuđa kola
Ich mag keine Gauner, die fremde Autos fahren
Znaju azbuku, do pola
Das Alphabet nur bis zur Hälfte kennen
Miču usnama, dok sriču pejdžer
Die Lippen bewegen, während sie ihren Pager entziffern
Nji' ne samo da ne volem
Die mag ich nicht nur nicht
Neg' malo ih se i gadim, pravo da ti kažem
Ich verabscheue sie sogar ein wenig, ehrlich gesagt
Al' tebe volem, to je fakat
Aber dich liebe ich, das ist Fakt
Ti si mi ljubav jedina
Du bist meine einzige Liebe
Prodaću onu našu kućerdu na lakat
Ich werde unser Häuschen an der Ecke verkaufen
Pa nek' je stoput dedina
Auch wenn es hundertmal vom Opa ist
Da kupim čamac na dva vesla
Um ein Boot mit zwei Rudern zu kaufen
I onaj šešir rogozan
Und jenen Strohhut
Pa tebe di' nas niko ne zna, odvozam
Und dich, wohin uns niemand kennt, zu entführen
E onda, ne volem, šizove i nervne bolesnike
Und dann, ich mag keine Verrückten und Nervenkranken
Pre ih puštali za vikend
Früher ließ man sie am Wochenende raus
Sad ih puste pravo pred kamere
Jetzt lässt man sie direkt vor die Kameras
E, ne volem, sve te lezibejke, da prostite
Oh, ich mag keine Lesben, bitte entschuldige
Proročice, travestite
Wahrsagerinnen, Transvestiten
Nek' mi gospon-dame ne zamere
Mögen mir die Damen nicht böse sein
Ne volem, teget girtlu na teget mantilu
Ich mag keine dunkelblaue Borte am dunkelblauen Mantel
Šestu ličku, sedmu silu
Die sechste Lika-Division, die siebte Macht
Opa-cupa preko Okučana
Hop-trot über Okučani
Ne volem, izbore, televizor, plakate
Ich mag keine Wahlen, Fernseher, Plakate
Dosta, ako Boga znate
Genug, wenn ihr Gott kennt
Ludnica je, kanda, otključana širom ostala
Das Irrenhaus ist, scheint's, weit aufgeschlossen
Provert'e, molim vas
Überprüft es, bitte
Al' tebe volem, to je fakat
Aber dich liebe ich, das ist Fakt
Ti si mi ljubav jedina
Du bist meine einzige Liebe
Prodaću onu našu kućerdu na lakat
Ich werde unser Häuschen an der Ecke verkaufen
Pa nek' je stoput dedina
Auch wenn es hundertmal vom Opa ist
Da kupim adicu od peska
Um eine kleine Sandinsel zu kaufen
Na njoj šumarak nakrivljen
Darauf ein schiefes Wäldchen
Da tebe di' nas niko ne zna, sakrijem
Um dich, wohin uns niemand kennt, zu verstecken
Šta je ovo, solo? If, ne volem solo
Was ist das, ein Solo? If, ich mag keine Solos
A, to je onaj sofran saksafon, to tek ne volem
Ah, das ist dieser Sofran Saxophon, das mag ich erst recht nicht
I, ne volem, dakle, uzdržane
Und, ich mag also keine Zurückhaltenden
Trezvene, pa džoging, takve najpre trefi šloging
Nüchternen, dann Jogging, solche trifft zuerst der Schlag
Al' ni krkanje mi nije blisko
Aber auch Völlerei liegt mir nicht
Ne volem, što odasvud samo čuješ, daj mi
Ich mag nicht, dass man von überall nur hört, gib mir
Il' se prosi, il' se zajmi
Entweder man bettelt oder man leiht
Jebo te, ja nikad nisam isk'o
Verdammt, ich habe nie gebettelt
Ne volem, štreberčine, večne odlikaše
Ich mag keine Streber, ewige Einser-Schüler
Crne rolke i sektaše
Schwarze Rollkragen und Sektierer
Ne padam na Tibet ili Burmu
Ich falle nicht auf Tibet oder Burma rein
Ne volem, škrtariju, intelektualce
Ich mag keine Geizhälse, Intellektuelle
Koji važno vrte palce
Die wichtig ihre Daumen drehen
Kupiš ih za špricer i kavurmu
Man kauft sie mit einem Spritzer und Kavurma
Koju ja lično isto, misi' se na kavurmu ne volem
Die ich persönlich auch nicht mag, ich meine, auf Kavurma stehe ich nicht.
Al' tebe volem, to je fakat
Aber dich liebe ich, das ist Fakt
Ti si mi ljubav jedina
Du bist meine einzige Liebe
Prodaću onu našu kućerdu na lakat
Ich werde unser Häuschen an der Ecke verkaufen
Pa nek' je stoput dedina
Auch wenn es hundertmal vom Opa ist
Napuklo srce, na dve pole
Mein Herz ist in zwei Hälften gebrochen
Ljubav je teret, pregolem
Liebe ist eine zu große Last
Baš ni to, što te tol'ko volem, ne volem
Nicht einmal das, dass ich dich so sehr liebe, mag ich
Joj, ovaj, ovo što ne volem
Oh, dieses, was ich nicht mag
Ovako kad se završi pesma, ko racija je
Wenn das Lied so endet, wie eine Razzia
Što, baš je logično, šta
Was, ist doch logisch, was
Ko da je upo' nešto, šta je
Als ob was passiert wäre, was ist
U, logiku tek volem, evo tu si me našo'
Oh, Logik mag ich erst recht nicht, da hast du mich erwischt





Writer(s): Dorde Balasevic


Attention! Feel free to leave feedback.