Lyrics and translation Đorđe Balašević - Provincijalka
Rekli
su
mi
da
je
došla
iz
provincije
Мне
сказали,
что
она
приехала
из
провинции
Strpavši
u
kofer
snove
i
ambicije
Запихивая
в
чемодан
мечты
и
амбиции
Drug
je
studirao
sa
njom
Товарищ
учился
с
ней
Pa
smo
se
najzad
sreli
ona
i
ja
Наконец-то
мы
с
ней
встретились.
Shvatih,
Bože,
ovo
je
sazvezđe
za
nju
provincija
Я
понял,
Боже,
это
созвездие
для
нее
провинция
Srce
stade
kao
dete
da
se
otima
Сердце,
как
ребенок,
должно
быть
похищено
Tražili
smo
se
po
prethodnim
životima
Мы
искали
в
предыдущих
жизнях
Ostavih
iza
sebe
svet
Я
оставил
мир
позади
Zablude,
promašaje
koji
tište
Заблуждения,
промахи,
которые
тлеют
Prosto,
lako,
k'o
neko
beznaćajno
pristanište
Просто,
легко,
как
какой-то
ничтожный
док
O,
da
mi
je
da
se
još
samo
jednom
zaljubim
О,
если
бы
я
влюбился
еще
раз
Opet
bih
uzeo
kostim
večnog
dečaka
Я
бы
снова
взял
костюм
вечного
мальчика
I
opet
bih
smislio
kako
da
prodangubim
И
я
бы
снова
понял,
как
продать
Dok
ona
ne
sleti
niz
hodnik
studenjaka
Пока
она
не
приземлится
по
коридору
студентки
Gorda
naspram
podsmeha
i
spletki
poslednjih
Горда
против
насмешек
и
интриг
последних
Usamljeni
galeb
iznad
mora
osrednjih
Одинокая
чайка
над
морем
посредственных
Reći
bi
sve
pokvarile
Сказать,
что
все
испортило
бы
Samo
se
čutke
pokraj
mene
stisla
Только
войлок
рядом
со
мной
сжался
Sami,
svoji,
izbeglice
iz
besmisla
Сами,
свои,
беженцы
из
бессмысленности
O,
da
mi
je
da
se
još
samo
jednom
zaljubim
О,
если
бы
я
влюбился
еще
раз
Opet
bih
gledao
niz
kej
kao
niz
prugu
Опять
же,
я
бы
посмотрел
вниз
по
набережной,
как
на
полосу
I
opet
bih
znao
da
se
u
oblak
zadubim
И
снова
я
бы
знал,
что
я
погружаюсь
в
облако
I
čekao
bih
samo
nju,
nijednu
drugu
И
я
буду
ждать
только
ее,
ни
одного
другого
Napiši
mi
pesmu,
mazila
se.
Nisam
znao
da
li
ču
umeti
Напиши
мне
песню,
она
обнималась.
Я
не
знал,
смогу
ли
я
Reći
jesu
moje
igračke,
cakle
mi
se
u
glavi
kao
oni
šareni
Сказать
они
мои
игрушки,
они
валяются
в
моей
голове,
как
разноцветные
Staklići
kaleidoskopa
i
svaki
put
mi
je
druga
slika
u
oćima
kad
Стекло
калейдоскопа,
и
каждый
раз
в
моих
глазах
появляется
другое
изображение,
когда
Zažmurim
Я
закрываю
глаза
Ali,
postoje
u
nama
neke
neprevodive
dubine
Но
в
нас
есть
непереводимые
глубины
Postoje
u
nama
neke
stvari
neprevodive
u
reći,
ne
znam
В
нас
есть
некоторые
вещи,
которые
нельзя
сказать,
я
не
знаю
Napiši
mi
pesmu,
molila
je,
i
nisam
znao
da
li
ču
umeti
Напиши
мне
песню,
умоляла
она,
и
я
не
знал,
смогу
ли
я
это
сделать
Voleo
sam
je
tako
lako,
a
tako
sam
teško
to
znao
da
pokažem
Я
любил
ее
так
легко,
и
мне
было
так
трудно
это
показать
A
onda,
odjednom,
raspored
mladeža
na
njenim
leđima
А
потом,
внезапно,
расположение
родинок
на
ее
спине
Kao
tajna
mapa
Как
секретная
папка
Pokazao
mi
je
u
koje
zvezde
treba
da
se
zagledam
Он
показал
мне,
на
какие
звезды
смотреть
I
tako,
eto
ti
pesma,
ludo
jedna
Итак,
вот
песня,
сумасшедшая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): đorđe Balašević
Attention! Feel free to leave feedback.