Lyrics and translation Đorđe Balašević - Anita (Budimpestanski sneg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anita (Budimpestanski sneg)
Анита (Будапештский снег)
Dal
se
bar
ponekad
seti;
Вспоминает
ли
хоть
иногда?
Plašim
se
da
ne.
Боюсь,
что
нет.
Prosto
ko
u
opereti,
Просто,
как
в
оперетте,
Sklopilo
se
sve.
Всё
сложилось.
Violinist,
tužni
pajac,
Скрипач,
грустный
паяц,
Lepa
žena
i
tokajac,
Красивая
женщина
и
полицейский,
A
kulise
zavejani
grad.
А
кулисы
— заснеженный
город.
Vodila
me
kud
je
htela,
Вела
меня,
куда
хотела,
Dobar
sam
ja
gost.
Я
хороший
гость.
Verešmarti,
Citadela
Рыбацкий
бастион,
Цитадель
I
Lančani
most
И
Цепной
мост.
Zavejani
Trg
Heroja,
Заснеженная
Площадь
Героев,
Gde
poželeh
da
je
moja
Где
я
пожелал,
чтобы
ты
была
моей
I
da
uvek
bude
kao
tad.
И
чтобы
всегда
было,
как
тогда.
Zvonio
je
cimbal
neku
tužnu
staru
stvar,
Цимбалы
наигрывали
какую-то
грустную
старую
мелодию,
Molila
me
da
joj
pišem
jednom
bar.
Просила
написать
ей
хоть
раз.
Zateklo
je
jutro
snežno,
Застало
нас
снежное
утро,
Same
zvezde
dve.
Только
две
звезды.
Ljubila
me
nežno,
ko
nijedna
pre.
Целовала
меня
нежно,
как
никто
прежде.
Pogledom
sam
posle
dugo,
Взглядом
я
долго
потом
Pratio
njen
trag,
Следил
за
твоим
следом
Zavejanom
ulicom
Sent
Haromsag.
По
заснеженной
улице
Szent
Haromsag.
Plašila
me
slutnja
neka,
Меня
пугало
какое-то
предчувствие,
Znao
sam
od
pre,
Я
знал
и
раньше,
Sve
izgleda
izdaleka
drukčije.
Всё
издалека
выглядит
иначе.
Srce
malo
jače
bije,
Сердце
бьётся
немного
чаще,
Kad
se
setim
nje,
Когда
вспоминаю
тебя,
A
Listove
rapsodije,
А
"Листы
рапсодии"
Bude
stare
sne.
Напоминают
о
старых
снегах.
Eh,
da
mi
znati
gde
je,
Эх,
знать
бы,
где
ты,
Dal
se
seti
kada
veje,
Вспоминаешь
ли,
когда
метёт,
Il
u
inat
drugog
ljubi
tad?
Или
назло
целуешь
другого?
Zvonio
je
cimbal
neku
tužnu
staru
stvar
Цимбалы
наигрывали
какую-то
грустную
старую
мелодию,
Molila
me
da
joj
pišem
jednom
bar
Просила
написать
ей
хоть
раз.
Zateklo
je
jutro
snežno
same
zvezde
dve
Застало
нас
снежное
утро,
только
две
звезды.
Ljubila
me
nežno,
ko
nijedna
pre
Целовала
меня
нежно,
как
никто
прежде.
Pogledom
sam
posle
dugo,
Взглядом
я
долго
потом
Pratio
njen
trag,
Следил
за
твоим
следом
Zavejanom
ulicom
Sent
Haromsag.
По
заснеженной
улице
Szent
Haromsag.
Plašila
me
slutnja
neka,
Меня
пугало
какое-то
предчувствие,
Znao
sam
od
pre,
Я
знал
и
раньше,
Sve
izgleda
izdaleka
drukčije.
Всё
издалека
выглядит
иначе.
Sve
izgleda
izdaleka
drukčije.
Всё
издалека
выглядит
иначе.
Sve
izgleda
izdaleka
drukčije.
Всё
издалека
выглядит
иначе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.