Lyrics and translation Đorđe Balašević - Jednom Su Sadili Lipu (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednom Su Sadili Lipu (Live)
Jednom Su Sadili Lipu (Live)
Jednom
su
sadili
lipu,
Once,
they
planted
a
linden
tree,
Stari
Nestorov,
gos'n
Ceda
Old
Nestorov,
Mr.
Ceda
I
jos
jedan.
And
one
more.
Bio
sam
nov
u
tom
stripu,
I
was
new
in
that
strip,
Komsijin
mali,
The
neighbor's
little
boy,
Kog
su
pustili
da
gleda.
Who
was
allowed
to
watch.
Stari
Nestorov,
potpalivsi
korov,
Old
Nestorov,
after
he
set
fire
to
the
weeds,
Tad
rece
mi:
Then
said
to
me:
"Ti
si
mlad.
"You
are
young.
Ti
ces
dospeti
za
taj
hlad..."
You
will
live
to
enjoy
its
shade..."
Jednom
sam
voleo
zbilja,
Once
I
loved
truly,
Mislim
na
ljubav
paravu,
I
mean
with
pure,
great
love,
Sasavu
i
silnu.
Overwhelming
and
powerful.
Vozio
hiljadu
milja,
I
drove
a
thousand
miles,
K'o
onaj
ruzni
Francuz,
Like
that
ugly
Frenchman,
U
prelepom
filmu...
In
a
beautiful
film...
Vukle
me
sine,
pod
tocak
masine,
It
pulls
me,
dear,
under
the
wheels
of
a
machine,
Al'
ona
me
spasila.
But
she
saved
me.
Sve
je
druge
ugasila.
She
put
out
all
the
other
fires.
Hej,
sve
to
dodje
na
svoje.
Hey,
everything
comes
to
its
own.
Odavno
pravila
znam:
I
know
the
rules
for
a
long
time:
Samo
tuge
se
broje...
Only
sorrows
are
counted...
Hej,
opet
tornjevi
tuku,
Hey,
the
towers
are
striking
again,
Na
Svetog
Luku...
On
Saint
Luke's
Day...
Jesen
je
kriva,
Autumn
is
to
blame,
Uvek
me
rasturi
siva...
It
always
makes
me
upset...
Jednom
je
prosla
kraj
mene,
Once
she
passed
by
me,
Sa
tipom
kog
sam
znao,
taman
da
se
javim.
With
a
guy
I
knew,
just
to
say
hello.
Skrila
je
pogled
na
vreme,
She
hid
her
gaze
in
time,
Al'
sasvim
dovoljno
za
zur
u
mojoj
glavi.
But
it
was
enough
for
a
party
in
my
head.
Bezvezbo
"zdravo",
A
pointless
"hello",
I
klimanje
glavom,
And
a
nod
of
the
head,
I
sve
sto
vec
sleduje...
And
everything
that
usually
follows...
Neka,
lutko,
u
redu
je...
Nevermind,
doll,
it's
okay...
Hej,
sve
to
dodje
na
svoje.
Hey,
everything
comes
to
its
own.
Davno
pravila
znam:
I
know
the
rules
for
a
long
time:
Samo
tuge
se
broje...
Only
sorrows
are
counted...
Hej,
opet
tornjevi
tuku
na
svetog
Luku...
Hey,
the
towers
are
striking
again
on
Saint
Luke's
Day...
Jesen
je
kriva,
Autumn
is
to
blame,
Uvek
me
rasturi
siva.
It
always
makes
me
upset.
Jednom
su
palili
lisce
sa
one
lipe,
Once
they
burned
the
leaves
of
that
linden
tree,
Dim
je
leteo
do
neba;
The
smoke
rose
to
the
sky;
Na
kom
su
(nema
ih
vise)
On
which
are
(they
are
no
more)
Stari
Nestorov,
gos'n
Ceda
i
jos
jedan...
Old
Nestorov,
Mr.
Ceda,
and
one
more...
Ko
nije
drvo
razumeo
prvo,
Who
did
not
understand
the
tree
first,
Pa
tek
onda
sadio-
And
only
then
planted
it-
Taj
nije
nista
uradio.
He
did
nothing.
I
shvatice
kad-tad,
And
he
will
understand
sooner
or
later,
Da
ne
zna
sta
je
hlad...
That
he
does
not
know
what
shade
is...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.