Lyrics and translation Đorđe Balašević - Mati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opet
sam
snio
majku
na
praznični
dan...
Мне
снова
мама
снилась
в
праздничный
день...
I
kao
lutnja
bruji
slutnja:
šta
bi
značio
taj
san?
И
словно
лютня
бьётся
предчувствие:
что
же
значит
этот
сон?
Hoklica
izneta
pod
dud
ko
kad
me
čeka
odnekud...
Табурет
вынесен
под
шелковицу,
как
будто
ждёт
меня
откуда-то...
Sve
mi
se
manje
sviđa
kad
budem
u
pravu...
Мне
всё
меньше
нравится,
когда
я
оказываюсь
прав...
Sanovnik
s
masnim
slovima...
Сонник
с
жирными
буквами...
Lako
je
to
sa
snovima...
Легко
всё
это
со
снами...
Nešto
mi
teže
ide
kad
tumačim
javu...
Несколько
сложнее
мне
даётся
толкование
яви...
U
oku
tamni
odsjaji
divljeg
lešnika...
В
глазах
тёмные
отблески
дикого
орешника...
I,
tu
od
skora,
nova
bora,
zbog
jedinca,
grešnika...
И,
совсем
недавно,
новая
морщинка,
из-за
единственного
сына,
грешника...
Lanena
letnja
haljina
sa
veženim
detaljima...
Льняное
летнее
платье
с
вышитыми
деталями...
Taman
uz
krupne
tufne
na
baštenskoj
kanti...
Как
раз
в
тон
крупным
горошкам
на
садовой
лейке...
U
leji
bujnog
šeboja...
U
tom
snu
mlađa
nego
ja...
В
клумбе
буйной
левкой...
Во
сне
моложе,
чем
я...
Onakva
kakvu
bih
i
želeo
da
pamtim...
Такой,
какой
я
и
хотел
бы
её
запомнить...
O,
mati,
veje
sneg...
Ni
to
me
ne
raduje
više...
О,
мама,
метёт
снег...
И
это
меня
больше
не
радует...
Prošlo
je
zauvek...
Severac
pustolinom
briše...
Прошло
навсегда...
Северный
ветер
пустыней
стирает...
Čim
dirne
vode
mirne
hvata
se
led...
Как
только
коснётся
вод
спокойных,
хватает
лёд...
I
ravno
je
unedogled...
И
ровно
до
самого
горизонта...
Nadiru
pahulje
ko
horde
minulih
minuta...
Налетают
снежинки,
как
орды
минувших
минут...
Niko
ne
strahuje
što
kasnim,
što
me
nema
s
puta...
Никто
не
боится,
что
я
опаздываю,
что
меня
нет
с
пути...
Da
l'
zima
dušu
ima?
Есть
ли
у
зимы
душа?
Noć
pusta
je...
To
što
me
prati
ne
odustaje...
Ночь
пуста...
То,
что
меня
преследует,
не
отступает...
Sve
ređe
srećem
ljude
iz
mog
plemena...
Всё
реже
встречаю
людей
из
моего
племени...
Zamiču
oni
u
koloni
s
one
strane
vremena...
Они
исчезают
в
колонне
по
ту
сторону
времени...
Na
zlo
nas
ume
navesti
varljivi
šapat
savesti...
На
зло
нас
умеет
навести
обманчивый
шёпот
совести...
Nisam
baš
bio
sin
što
nosi
dobre
vesti...
Я
не
был
тем
сыном,
что
носит
хорошие
вести...
Promiču
lica
predraga
od
nemila
do
nedraga...
Проносятся
дорогие
лица
от
немилого
до
недрагого...
Ka
nekom
tuđem
snu
u
kom
ćemo
se
sresti...
К
какому-то
чужому
сну,
в
котором
мы
встретимся...
O,
mati,
veje
sneg...
Ni
to
me
ne
raduje
više...
О,
мама,
метёт
снег...
И
это
меня
больше
не
радует...
Prošlo
je
zauvek,
severac
pustolinom
briše...
Прошло
навсегда,
северный
ветер
пустыней
стирает...
Čim
dirne
vode
mirne
hvata
se
led...
Как
только
коснётся
вод
спокойных,
хватает
лёд...
I
ravno
je
ravno
unedogled...
И
ровно,
ровно
до
самого
горизонта...
Nadiru
pahulje
ko
horde
minulih
minuta...
Налетают
снежинки,
как
орды
минувших
минут...
Niko
ne
strahuje
što
kasnim,
što
me
nema
s
puta...
Никто
не
боится,
что
я
опаздываю,
что
меня
нет
с
пути...
Da
l'
zima
dušu
ima?
Есть
ли
у
зимы
душа?
Noć
pusta
je...
To
što
me
prati
ne
odustaje...
Ночь
пуста...
То,
что
меня
преследует,
не
отступает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.