Đorđe Balašević - Nevernik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đorđe Balašević - Nevernik




Nevernik
Неверная
K′o ukleti jedrenjak
Как проклятый парусник
U gusti modri mrak
В густой синий мрак
Uranja kolodvor
Погружается вокзал
O, dobra noč Banja Luko!
О, доброй ночи, Баня-Лука!
Ne, ne dolazim
Нет, не приезжаю
Samo prolazim
Только проезжаю
Nismo se videli dugo
Давно не виделись мы
Dal' to beše čast, šinjel maslinast?
Была ли то честь, шинель цвета оливы?
Znam, ona spava sad
Знаю, она спит сейчас
I možda ponekad
И, быть может, иногда
Predgrađem njenog sna
Предместьями её сна
Prošeta ludi desetar
Прогуливается безумный сержант
Dal′ ikad pomisli
Думает ли она когда-нибудь
Uz prozor pokisli
У окна промокшего
Il' je sve pomeo vetar?
Или всё развеял ветер?
Hej, oči čarne ispred kasarne!
Эй, глаза чёрные перед казармой!
Njenima nisam bio po volji
Её родне я не пришёлся по душе
Važno im bilo odakle su moji
Им важно было, откуда мои корни
Zašto to smeta, sa ovog su sveta?
Почему это важно, ведь с этого света?
Hlebotvorci, čestit soj
Кормильцы, честный род
Njen me je baba uz'o na nišan
Её дед взял меня на мушку
Dal′ sam od njinih il′ baš i nisam?
Свой ли я им, или вовсе нет?
Sloven sam, belac, slobodni strelac
Славянин, белый, вольный стрелок
Mani se čiča, ja sam svoj
Отстань, дядя, я сам себе хозяин
Od Stare Kanjiže
Из Старой Канижи
Pa malko naniže
Чуть пониже
Gde Tisa uspori
Где Тиса замедляет бег
Diči ču salaš na bregu
Красуется хутор на холме
Možda im pobegne
Может, им убежать захочется
Kad žito polegne
Когда пшеница поляжет
Kad se jarebice legu
Когда куропатки выведутся
Možda kad sneva, meni dospeva
Может, когда она видит сны, мне достанется
Otpravnik klima crvenom kapom
Начальник станции кивает красной фуражкой
"Vreme je bilo, 'ajmo polako"
"Пора, поехали потихоньку"
Prosipa vetar behara pehar
Ветер рассыпает чашу цветенья
Spavaj mala, mašala
Спи, малышка, машаллах
Ne volim kad me uzmu na nišan
Не люблю, когда меня берут на мушку
Dal′ sam od njinih il' baš i nisam?
Свой ли я им, или вовсе нет?
Sloven sam, belac, slobodni strelac
Славянин, белый, вольный стрелок
Za svaki slučaj, još uvek samo svoj
На всякий случай, пока ещё сам себе хозяин






Attention! Feel free to leave feedback.