Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đorđe Balašević - Priča O Vasi Ladačkom




Priča O Vasi Ladačkom
История о Васе Ладачском
Znate l′ priču o Vasi Ladačkom?
Знаете ли вы историю о Васе Ладачском?
I ja sam je tek onomad čuo.
Я и сам её только недавно услышал.
Jednom devet dana nije
Однажды девять дней он не
Izlazio iz birtije,
Выходил из кабака,
Kažu da je bio čudna sorta.
Говорят, что он был странный малый.
Otac mu je bio sitni paor,
Отец его был бедный крестьянин,
'Ranio je sedam gladnih usti.
Кормил семь голодных ртов.
A mati mu je bila plava,
А мать его была светловолосой,
Tiha, nežna, jektičava.
Тихой, нежной, чахоточной.
Umrla je s trideset i nešto.
Умерла, когда ей было чуть за тридцать.
Imali su par jutara zemlje
У них было пара акров земли
I malu kuću na kraju sokaka.
И маленький дом в конце переулка.
Na astalu navek hleba,
На столе всегда был хлеб,
Taman tol′ko kol'ko treba,
Ровно столько, сколько нужно,
Al' je Vasa ′teo mnogo više.
Но Васе хотелось гораздо большего.
Želeo je konje vrane
Он мечтал о вороных конях,
Po livadi razigrane,
Резвящихся на лугу,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
О часах с золотой цепочкой и хуторах.
Želeo je njive plodne,
Мечтал о плодородных полях,
Vinograde blagorodne,
О благородных виноградниках,
U karuce pregnute čilaše,
О запряженных в карету сильных лошадях,
Ali nije mog′o da ih ima.
Но не мог их иметь.
Voleo je lepu, al' sirotu.
Он любил красавицу, но бедную.
I uz′o bi je samo da je znao:
И женился бы на ней, только если бы знал:
Voleš jednom u životu,
Любишь один раз в жизни,
Sad bogatu il' sirotu,
Будь она богатой или бедной,
To ne bira pamet nego srce.
Это выбирает не разум, а сердце.
I sve se nad′o da će ljubav proći.
И решил, что любовь пройдет.
Zanavek je otiš'o iz sela
Навсегда уехал из деревни
I nikad nije pis′o nikom.
И никому не писал.
Venč'o se sa mirazdžikom,
Женился на богатой невесте,
Jedinicom ćerkom nekog gazde.
Единственной дочери какого-то хозяина.
Dobio je konje vrane
Получил он вороных коней,
Po livadi razigrane,
Резвящихся на лугу,
Sat sa zlatnim lancem i salaše.
Часы с золотой цепочкой и хутора.
Dobio je njive plodne,
Получил плодородные поля,
Vinograde blagorodne,
Благородные виноградники,
U karuce pregnute čilaše.
Запряженных в карету сильных лошадей.
I sve je im'o, ništa im′o nije.
И всё у него было, ничего у него не было.
Propio se, nije prošlo mnogo,
Спился он, не прошло много времени,
Dušu svoju Đavolu je prod′o.
Душу свою дьяволу продал.
Znali su ga svi birtaši,
Знали его все завсегдатаи кабак,
Tražio je spas u čaši,
Искал спасения в стакане,
Ali nije mog'o da ga nađe.
Но не мог его найти.
Mlad je kažu bio i kad je umro.
Молодым, говорят, был, когда умер.
Sred birtije od srčane kapi.
Посреди кабака от сердечного приступа.
Klonula mu samo glava,
Только голова упала,
K′o da drema, k'o da spava,
Как будто дремлет, как будто спит,
I još pamte šta je zadnje rek′o:
И до сих пор помнят, что он последнее сказал:
Džaba bilo konja vranih
Зря были вороные кони,
Po livadi razigranih,
Резвящиеся на лугу,
Džaba bilo sata i salaša.
Зря были часы и хутора.
Džaba bilo njiva plodnih,
Зря были плодородные поля,
Vinograda blagorodnih,
Благородные виноградники,
Džaba bilo u karuca čilaša.
Зря были в карете сильные лошади.
Kada nisam s onom koju volem...
Когда я не с той, которую люблю...
...kada nisam s onom koju volem.
...когда я не с той, которую люблю.
Eh, kad nisam s onom koju volem!
Эх, когда я не с той, которую люблю!
Kada nisam s onom koju volem.
Когда я не с той, которую люблю.





Writer(s): đorđe Balašević


Attention! Feel free to leave feedback.