Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ratnik Paorskog Srca (Live)
Сердце Воина-Крестьянина (Live)
Kada
se
Braca
devetnaeste
vrn'o
s
dalekog
fronta
'di
soldat
je
biv'o
Когда
Браца
в
девятнадцатом
вернулся
с
далекого
фронта,
где
солдатом
был,
Pric'o
nam
kako
ga
trefilo
zrno,
pa
zavrt'o
rukav
i
to
pokaziv'o
Рассказывал,
как
его
задело
осколком,
закатывал
рукав
и
это
показывал.
A
mi,
mi
smo
bili
derani,
a
mi,
mi
smo
bili
derani
А
мы,
мы
были
пацанами,
а
мы,
мы
были
пацанами.
Pric'o
nam
Braca
o
mirisu
mora
i
o
patroli
od
koje
je
bez'o
Рассказывал
нам
Браца
о
запахе
моря
и
о
патруле,
от
которого
бежал,
I
kako
je
opsov'o
nekog
majora
i
zbog
tog
posle
na
robiji
lez'o
И
как
обругал
какого-то
майора,
и
за
это
потом
в
тюрьме
сидел.
A
mi,
mi
smo
bili
derani,
a
mi,
mi
smo
bili
derani
А
мы,
мы
были
пацанами,
а
мы,
мы
были
пацанами.
Pric'o
nam
kako
je
pres'o
Karpate,
zujali
meci
k'o
rojevi
pcela
Рассказывал,
как
перешел
Карпаты,
жужжали
пули,
как
рои
пчел,
Rek'o
je:
Rat
vam
je
krvav
da
znate,
al'
nije
mi
zao
ni
ljudi
ni
sela
Сказал:
"Война
— кровавая
штука,
знайте,
но
мне
не
жаль
ни
людей,
ни
сел."
Hej,
zao
mi
konja
Эх,
жаль
коня.
Kada
se
Braca
devetnaeste
vrn'o
pric'o
je
svako
vece
na
soru
Когда
Браца
в
девятнадцатом
вернулся,
рассказывал
каждый
вечер
на
завалинке,
Kol'ko
je
curica
usput
prevrn'o
i
kako
topovi
livade
oru
Сколько
девчонок
попутно
охмурил
и
как
пушки
пашут
полянки.
A
mi,
mi
smo
bili
derani,
a
mi,
mi
smo
bili
derani
А
мы,
мы
были
пацанами,
а
мы,
мы
были
пацанами.
I
cim
Braca
korak
iz
avlije
kroci
skupi
se
drustvo
iz
naseg
sokaka
И
как
только
Браца
шаг
из
двора
ступит,
собиралась
компания
из
нашего
переулка,
A
svi
smo
imali
velike
oci,
prepuna
srca
i
mastu
decaka
И
у
всех
у
нас
были
большие
глаза,
полные
сердца
и
детская
фантазия.
Pa
da,
jer
tad
smo
bili
derani,
pa
da,
tad
smo
bili
derani
Да,
ведь
тогда
мы
были
пацанами,
да,
тогда
мы
были
пацанами.
Psov'o
je
braca
i
krivce
i
zrtve,
puske
i
vaske
i
rov
prepun
blata
Ругал
Браца
и
виновных,
и
жертв,
и
винтовки,
и
вшей,
и
окоп,
полный
грязи,
Rek'o
je:
Ne
mo's
izbrojati
mrtve
jer
su
se
carevi
igrali
rata
Сказал:
"Нельзя
сосчитать
мертвых,
ведь
цари
играли
в
войну."
Hej,
zao
mi
konja
Эх,
жаль
коня.
Negde
u
braci
je
paorski
koren
i
moze
rata
i
rata
da
bude
Где-то
в
Браце
крестьянский
корень,
и
сколько
бы
войн
ни
было,
Kad
nije
paor
za
soldata
stvoren,
volije
konje
i
zemlju
neg'
ljude
Крестьянин
не
для
солдата
создан,
он
больше
любит
коней
и
землю,
чем
людей.
A
mi,
mi
smo
bili
derani
i
sve
jos
je
vredelo
za
nas
А
мы,
мы
были
пацанами,
и
все
еще
имело
для
нас
значение.
Hej,
hej,
konji
beli
nebom
terani,
kroz
san
i
kroz
oblake
u
kas
Эх,
эх,
кони
белые,
гонимые
небом,
сквозь
сон
и
сквозь
облака
вскачь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.