Đorđe Balašević - Requiem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đorđe Balašević - Requiem




Kad god prođem ulicom sa tvojim imenom
Всякий раз, когда я иду по улице с твоим именем.
Pomislim na onu pesmu...
Я думаю об этой песне...
Već je godinama ne pevam, stari refren nikom ne treba
Уже много лет я не пою старый припев, никому не нужен.
Ljudi pesme kratko pamte
Песни людей имеют короткие воспоминания.
Komandante...
Командир...
Ostaće u knjigama i priča o nama: Balkan krajem jednog veka
Она останется в книгах и истории о нас: Балканах в конце века.
Svako pleme crta granicu, svi bi hteli svoju stranicu...
Каждое племя рисует черту, нам всем нужна моя страница...
Tope se snovi kao sante
Тающие мечты, как Санте.
Ej, komandante...
Эй, командир...
Na barikadama su opet zastave
Баррикады вернулись, флаги.
Svet ide k′o na praznike
Мир идет, как в отпуске.
I decu izvode s jutarnje nastave
И дети играют с утренним классом.
Da vide gladne radnike...
Увидеть голодных рабочих...
A gde smo mi, naivni, što smo se dizali na "Hej Sloveni"?
И где же мы, наивные, когда подъезжали к"Эй, славяне"?
Kao da smo uz tu priču izmišljeni
Как с этой выдуманной историей.
Vremena su nezgodna, za momka kao ja, koji gleda svoja posla...
Трудные времена для такого парня, как я, который не прочь заняться своими делами...
Nisam lutak da me naviju. Imam samo Jugoslaviju...
Я не марионетка для меня навиджу, у меня просто Югославия...
Sve druge baklje bez mene plamte, ej, komandante...
Все остальные факелы без меня пылают, Эй, командир...
Na barikadama su opet zastave, svet ide k'o na praznike
Баррикады снова были флагами, мир идет, как в отпуске.
I decu izvode s jutarnje nastave da vide gladne radnike...
И дети выступают с утренними занятиями, чтобы увидеть голодных рабочих...
I svi su tu da dobiju na toj lutriji...
И они все здесь, чтобы попасть на эту лотерею...
Na barikadama su uvek najbrži, al′ nikad i najmudriji
Баррикады всегда самые быстрые, но никогда не мудрые.
A gde smo mi, naivni, što smo se dizali na "Hej Sloveni"?
И где же мы, наивные, когда подъезжали к"Эй, славяне"?
Kao da smo uz tu priču izmišljeni...
Как в той выдуманной истории...
I prevareni...
И обманут...
Kad god prođem ulicom sa tvojim imenom
Всякий раз, когда я иду по улице с твоим именем.
Pomislim na Panta Rei...
Я думаю, что в момент Рей...
Baciće se, tako, neki lik kamenom i na tvoj spomenik
Они бросят его, так что какой-то парень с камнем на надгробии.
Jer sve se menja, i sve teče...
Потому что все меняется, и все течет...
Čoveče.
Чувак.






Attention! Feel free to leave feedback.