Lyrics and translation Đorđe Balašević - Ringispil
Curi
od
jutros
od
četiri
- pet
Утечка
этим
утром
из
четырех
- пяти.
Rešilo
nebo
da
potopi
svet
Реши
небо,
чтобы
потопить
мир.
Nad
gradom
danima
vise
iste
kulise
Над
городом
целыми
днями
одни
и
те
же
флаги.
Poliva
kiša
al′
to
joj
je
zanat
Проливаю
дождь,
но
это
ее
работа.
Ma
sve
mi
je
ravno
k'o
severni
Banat
О,
все
было
прямо,
как
в
Северном
Банате.
Manje
više,
i
sa
kišom
i
bez
kiše
Более
или
менее,
и
с
дождем,
и
без
дождя.
Vreme
se
vuče
k′o
teretni
voz
Время
тянет,
как
товарный
поезд.
Gde
li
večeras
da
pomolim
nos?
Где
ты
сегодня
молишься
носом?
Klasika:
"Konobar,
un
cafe'
macchiatto".
Pa
da
Классика:
"официант,
кафе
"macchiatto".
Итак.
Prolazi
vreme,
al'
to
mu
je
manir
Проходит
время,
но
это
его
политика,
пока.
I
sve
je
to
plitko
k′o
plekani
tanjir
И
все
это
неглубоко,
как
плеканская
тарелка.
Izeš
sliku,
nigde
jedra
na
vidiku
Съешь
картину,
паруса
не
видно.
O,
daj
okreni
taj
ringišpil
u
mojoj
glavi
О,
позволь
мне
перевернуть
карусель
в
моей
голове.
To
ne
zna
niko,
samo
ti
Он
никого
не
знает,
только
для
тебя.
Bez
tebe
drveni
konjiæi
tužno
stoje
Без
тебя
деревянные
Коньи
печальны.
Dođi,
iz
plave
boce
se
pojavi
Давай,
из
синих
бутылок
покажись!
Bar
jednu
želju
ispuni
Хотя
бы
одно
желание
исполнено.
I
dodaj
svetu
malo
boje,
čudo
moje
И
дай
миру
немного
цвета,
удивляйся,
мой
...
Veće
se
klati
k′o
prezreli
klip
Больше
вокруг,
как
презрение
к
клипу.
Teška
vremena,
a
ja
težak
tip
Трудное
время,
и
я
крутой
парень.
Gravitacija
začas
uzima
svoje
Гравитация
в
мгновение
ока
забирает
их.
Slab
sam
ja
igrač
za
subotnje
gužve
Слабый
игрок,
я
для
субботней
толпы.
Al'
shvatam
pomalo
te
pokretne
spužve
Но
я
получаю
немного
подвижной
губки.
Neko
pijan
lakše
život
odrobija
Кто-то
пьян,
жизнь
проще
одробия.
O,
daj
okreni
taj
ringišpil
u
mojoj
glavi
О,
позволь
мне
перевернуть
карусель
в
моей
голове.
To
ne
zna
niko,
samo
ti
Он
никого
не
знает,
только
для
тебя.
Bez
tebe
drveni
konjići
tužno
stoje
Без
тебя
деревянные
коничи
печальны.
Dođi,
iz
plave
boce
se
pojavi
Давай,
из
синих
бутылок
покажись!
Bar
jednu
želju
ispuni
Хотя
бы
одно
желание
исполнено.
I
dodaj
svetu
malo
boje,
o,
čudo
moje
И
дай
миру
немного
цвета,
о,
чудо
мое.
Sustajem,
odustajem,
pritiska
me
kao
pegla
Sustajem,
я
вне,
давление,
я,
как
железо.
Javi
se,
pojavi
se,
dodaj
svetu
malo
legla
Позвони
мне,
покажись,
дай
миру
немного
прилечь.
Nekad
si
me
èudila,
o,
danas
bi
mi
tako
legla
Ты
использовал
меня,
удила,
о,
сегодня,
так
бы
лежал
...
Dodaj
malo
ludila,
dodaj
svetu
malo
vergla
Добавь
немного
безумия,
дай
миру
немного
верглы.
O,
daj
okreni
О,
давай,
повернись!
Sustajem,
odustajem
Сустайем,
я
сдаюсь.
Taj
ringišpil
u
mojoj
glavi
Карусель
в
моей
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BALASEVIC DJORDJE
Attention! Feel free to leave feedback.