Lyrics and translation Đorđe Balašević - Slabo Divanim Madzarski
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slabo Divanim Madzarski
Плохо говорю по-венгерски
Slabo
divanim
madzarski,
Плохо
говорю
по-венгерски,
Nesto
malo,
a
i
to
s
greskom.
Кое-что
знаю,
да
и
то
с
ошибкой.
Tecno
govorim
rukama;
Бегло
говорю
руками;
I
perfektno
se
sluzim
smeskom.
И
в
совершенстве
владею
улыбкой.
Ali,
madzarski
ne
umem,
Но
по-венгерски
не
умею,
Daj,
nauci
me,
′leba
ti!
Научи
меня,
ради
бога!
Nisam
mog'o
da
pomislim,
И
подумать
не
мог,
Da
ce
mi
tol′ko
trebati.
Что
мне
это
так
понадобится.
Tvoje
oci
mastiljave,
Твои
глаза
маслянистые,
Crne
zrele
visnje
spanske;
Черные
спелые
вишни
испанские;
Tvoje
usne
sladunjave,
Твои
губы
сладкие,
Kao
rizling
od
berbe
lanske.
Как
рислинг
прошлого
урожая.
Suva
trava
sva
suskava,
Сухая
трава
шуршит,
Kao
zipon
na
nevesti;
Как
юбка
на
невесте;
Ali
dzabe
pripovedam
Но
всё
это
зря
рассказываю,
Kada
ne
umem
prevesti.
Когда
не
могу
перевести.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
pare?
Где
ты
найдешь
парня
лучше
за
такие
деньги?
Ne
budi
smesna,
draga
ti,
Не
будь
смешной,
милая,
Mozes
do
veka
tragati;
Можешь
вечно
искать;
Al'
neces
naci
nikog,
tako
mi
gitare,
Но
не
найдешь
никого,
клянусь
гитарой,
Ko
ce
te
vise
voleti
Кто
будет
тебя
сильнее
любить
I
ko
ce
lepse
lagati.
И
кто
будет
красивее
лгать.
Slabo
poznajem
Szenttamas,
Плохо
знаю
Сенттамаш,
Ali
stignem
do
tvoje
kuce.
Но
дойду
до
твоего
дома.
Tiho
zazveckam
sibicom,
Тихо
чиркаю
спичкой,
Sve
se
ponadam:
mozda
cuces.
Всё
надеюсь:
может,
услышишь.
Ali
pendzeri
miruju,
Но
окна
молчат,
A,
te
firange
cipkane
А
эти
кружевные
занавески
Samo
vatru
potpiruju,
Только
разжигают
огонь,
Tvojom
rucicom
pipkane.
Твоими
ручками
тронутые.
Ma,
gdi
ces
naci
boljeg
momka
za
te
novce?
Где
ты
найдешь
парня
лучше
за
такие
деньги?
Da
ste
mi
sretni
on
i
ti,
Будьте
счастливы,
ты
и
он,
Ja
cu
se
o'ma′
skloniti;
Я
сразу
уйду;
Al′
me
na
svilen
gajtan
vezi
kao
zvonce
Но
привяжи
меня
на
шелковый
шнурок,
как
колокольчик,
I
samo
cimni
kad
pozelis,
И
только
дерни,
когда
захочешь,
- Ja
cu
ti
zazvoniti.
- Я
тебе
позвоню.
Slabo
divanim
madzarski,
Плохо
говорю
по-венгерски,
Nesto
malo,
a
i
to
mani.
Немного
знаю,
да
и
то
плохо.
Ucio
sam
iz
citanke,
Учил
по
учебнику,
Al'
sam
ost′o
na
osmoj
strani.
Но
остался
на
восьмой
странице.
Babe
su
me
zacarale,
Бабки
меня
околдовали,
Perom
iz
krila
selice;
Пером
из
крыла
ласточки;
Ali
ti
ces
me
resiti,
Но
ты
меня
освободишь,
Moja
medena
celice.
Моя
медовая
пчелка.
A
hold
a
felhők
mőge
rejtőzőtt,
Луна
скрылась
за
облаками,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.