Lyrics and translation Đorđe Balašević - Unikatna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O,
kao
lud
je
sjao,
О,
как
безумно
он
сиял,
Pa
za
vrbe
pao
mesec
pegavi...
И
за
ивы
упал
месяц
рябой...
Pa
im
zaturili
kofer
И
вот
они
потеряли
чемодан,
I
nije
hteo
šofer
da
ih
sačeka...
И
не
хотел
шофер
их
ждать...
Izvadio
nas
neki,
Выручил
нас
один,
Moj
ortak
zvani
Šeki
(ne
znate
ga
vi)...
Мой
приятель
по
имени
Шеки
(ты
его
не
знаешь)...
Uf,
ume
da
se
breči,
Уф,
умеет
он
важничать,
Al'
tad
mi
je
bez
reči
Но
тогда
мне
без
слов
Dao
ključ
od
spačeka.
Дал
ключ
от
своей
развалюхи.
Njih
tri
su
kasnile,
Они
трое
опаздывали,
Dakle,
na
pripreme
državnog
tima...
Значит,
на
сборы
национальной
команды...
Meni
je
prilično
spasao
dan
Мне
он
изрядно
спас
тот
день,
Taj
kofer
lakovan...
Тот
лакированный
чемодан...
Suze
ponekad
zacakle
Слёзы
иногда
блестят,
Da
vide
da
l'
tu
viteza
ima...
Чтобы
увидеть,
есть
ли
тут
рыцарь...
Ne
pitaj
dvaput,
idemo
na
put,
Не
спрашивай
дважды,
едем
в
путь,
Rođen
sam
spakovan...
Я
рожден
готовым
к
дороге...
Još
tu
i
tamo
šumi
Mura,
Ещё
кое-где
шумит
Мура,
Al'
sve
je
manje
avantura...
Но
всё
меньше
приключений...
I
nit
se
može
zlatom
platiti,
И
ни
золотом
не
оплатить,
Nit
nekim
božjim
satom
vratiti...
Никакими
божьими
часами
не
вернуть...
Taj
zamah
mača
Svetog
Jurja...
Тот
взмах
меча
Святого
Георгия...
Svi
dobri
dusi
Međimurja...
Все
добрые
духи
Меджимурья...
Taman
vetrićka
da
lice
švićka
Лёгкий
ветерок
ласкает
лицо,
I
unikatna
mala
Savićka...
И
уникальная
малышка
Савич...
Sve
od
Nedelišća
Всё
от
Неделишче
Do
Murskog
Središća
До
Мурского
Средишче
Pratio
nas
Zrinjski...
Нас
сопровождал
Зринский...
Topovi
tukli,
picoki
i
štrukli
Пушки
били,
пицоки
и
штрукли
Dobijali
krila...
Давали
нам
крылья...
Njene
su
drugarice
zaspale
čedno,
Её
подружки
спали
целомудренно,
Baš
ono
istinski...
Вот
прям
по-настоящему...
Al'
mala
Savićka
znala
je
bajke,
Но
малышка
Савич
знала
сказки,
A
bajka
je
i
bila...
А
это
и
была
сказка...
Još
tu
i
tamo
šumi
Mura,
Ещё
кое-где
шумит
Мура,
Al'
sve
je
manje
avantura...
Но
всё
меньше
приключений...
I
nit
se
može
zlatom
platiti,
И
ни
золотом
не
оплатить,
Nit
nekim
božjim
satom
vratiti...
Никакими
божьими
часами
не
вернуть...
Taj
zamah
mača
Тот
взмах
меча
Svetog
Jurja...
Святого
Георгия...
Svi
dobri
dusi
Međimurja...
Все
добрые
духи
Меджимурья...
Taman
vetrićka
Лёгкий
ветерок
Da
lice
švićka
Ласкает
лицо
I
unikatna
mala
Savićka...
И
уникальная
малышка
Савич...
A
znala
je
i
priču
o
Fiolini.
.
А
знала
она
и
историю
о
Фиолине.
.
O
ljubičici
i
violini...
О
фиалке
и
скрипке...
I
niko
posumnjao
ne
bi
И
никто
бы
не
подумал,
Da
ne
priča
priču
o
sebi...
Что
она
рассказывает
историю
о
себе...
Zatreskao
se
blentoš
blentavi,
Влюбился
простофиля
простофильный,
Ma
nije
valda
da
smo
već
u
Lendavi?
Неужели
мы
уже
в
Лендаве?
Tad
se
protegla,
pospana,
lenjiva...
Neprocenjiva.
Тогда
она
потянулась,
сонная,
ленивая...
Бесценная.
Još
tu
i
tamo
šumi
Mura,
Ещё
кое-где
шумит
Мура,
Al'
sve
je
manje
avantura...
Но
всё
меньше
приключений...
I
nit
se
može
zlatom
platiti,
И
ни
золотом
не
оплатить,
Nit
nekim
božjim
satom
vratiti...
Никакими
божьими
часами
не
вернуть...
Taj
zamah
mača
Тот
взмах
меча
Svetog
Jurja...
Святого
Георгия...
Svi
dobri
dusi
Međimurja...
Все
добрые
духи
Меджимурья...
Taman
vetrićka
da
lice
švićka
Лёгкий
ветерок
ласкает
лицо
I
unikatna
mala
Savićka...
И
уникальная
малышка
Савич...
Već
nigdar
nebo
avantura,
Уже
никогда
небо
приключений,
Sve
naše
brijege
odrala
je
Mura.
Все
наши
берега
размыла
Мура.
I
nit
se
može
zlatom
platiti,
И
ни
золотом
не
оплатить,
Nit
nekim
božjim
satom
vratiti...
Никакими
божьими
часами
не
вернуть...
Taj
zamah
mača
Тот
взмах
меча
Svetog
Jurja...
Святого
Георгия...
Svi
dobri
dusi
Međimurja...
Все
добрые
духи
Меджимурья...
Radio
"Nemir",
vetrić
što
švićka
Радио
"Немир",
ветерок
ласкает
I
unikatna
mala
Savićka...
И
уникальная
малышка
Савич...
Radio
"Nemir",
vetrić
što
švićka
Радио
"Немир",
ветерок
ласкает
I
mala
Savićka...
И
малышка
Савич...
Radio
"Nemir"
Радио
"Немир"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.