Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
nikad
dosad
nisam
bio
u
Americi
Я
никогда
не
был
в
Америке,
I
ne
nameravam.
И
не
собираюсь.
Mene
da
zvizne
neki
tip,
za
dolar,
dva,
pa
čak
i
tri
Меня,
чтобы
какой-то
тип
пристрелил
за
доллар,
два,
или
даже
три,
Nemam
tih
nerava
У
меня
нет
таких
нервов.
A
baš
bih
voleo
da
vidim
Kaliforniju
А
я
бы
очень
хотел
увидеть
Калифорнию
I
još
par
tačaka
И
ещё
пару
мест,
Al′
imam
stranu
fobiju
Но
у
меня
есть
фобия,
Id
onih
narkosa
i
tamno
crnih
mačaka
Из-за
этих
наркоманов
и
чёрных
кошек.
So
sorry
USA,
možda
si
ti
OK
Прости,
США,
может,
ты
и
ничего,
Možda
me
priče
varaju
Может,
меня
истории
обманывают,
Sl'
ja
bih
ipak
ostao
tu
Но
я
бы
всё-таки
остался
здесь.
I
nikad
nisam
bio
u
Sovjetskom
Savezu
И
никогда
не
был
я
в
Советском
Союзе,
I
ne
nameravam
И
не
собираюсь.
Bio
bih
u
tom
Savezu
kao
u
nekom
kavezu,
Был
бы
в
этом
Союзе,
как
в
клетке,
Nemam
tih
nerava
У
меня
нет
таких
нервов.
Al′
baš
bih
voleo
da
stignem
sve
do
Rostova
А
я
бы
очень
хотел
добраться
до
Ростова
Ili
do
Gruzije
Или
до
Грузии,
Plašim
se
tolkog
prostora
Боюсь
таких
больших
пространств,
Možda
se
negde
zagube
moje
iluzije
Может,
где-то
потеряются
мои
иллюзии.
Izvini
SSSR,
možda
si
sasvim
fer
Извини,
СССР,
может,
ты
совсем
неплох,
Možda
me
priče
varaju
Может,
меня
истории
обманывают,
Al'
ja
bih
ipak
ostao
tu
Но
я
бы
всё-таки
остался
здесь.
Amerika
je
divna,
predivna
čak
Америка
прекрасна,
даже
очень,
Čim
u
njoj
živi
Paja
Patak
zvani
Donald
Duck
Ведь
в
ней
живёт
Дональд
Дак.
Al'
nije
svako
kao
Donald
Но
не
каждый,
как
Дональд,
Mene
plaši
ovaj
Ronald
Меня
пугает
этот
Рональд,
Taj
je
nezgodan
Он
опасный.
Imamo
neke
veze
Rusi
i
ja.
(Harašo!)
У
нас
есть
что-то
общее,
у
русских
и
у
меня.
(Хорошо!)
Onaj
me
Dostojevski
jednostavno
obara
Этот
Достоевский
просто
сбивает
меня
с
ног.
Al′
nisu
svi
k′o
Dostojevski,
mene
plaši
Sibirevski
Но
не
все,
как
Достоевский,
меня
пугает
Сибирский,
Taj
je
prohladan!
I
ja
ću
ostati
tu
Там
холодно!
И
я
останусь
здесь.
Ali
sam
često
pevao
u
Virovitici
Но
я
часто
пел
в
Вировитице,
I
dobro
prošao
И
всё
прошло
хорошо.
Mada
su
strme
litice
svud
oko
Virovitice
Хотя
крутые
обрывы
вокруг
Вировитицы,
Opet
bi
došao
Я
бы
приехал
снова.
U
Virovitici
ne
postoje
pritisci
В
Вировитице
нет
никакого
давления,
I
žive
mirno
svi,
kao
hipici
u
Virovitici
И
все
живут
мирно,
как
хиппи
в
Вировитице.
Amerika
je
divna,
predivna
čak
Америка
прекрасна,
даже
очень,
Čim
u
njoj
živi
Paja
Patak
zvani
Donald
Duck
Ведь
в
ней
живёт
Дональд
Дак.
Al'
nije
svako
kao
Donald,
Но
не
каждый,
как
Дональд,
Mene
plaši
ovaj
Ronald
Меня
пугает
этот
Рональд,
Taj
je
nezgodan
Он
опасный.
Imamo
neke
veze
Rusi
i
ja.
(Harašo!)
У
нас
есть
что-то
общее,
у
русских
и
у
меня.
(Хорошо!)
Onaj
me
Dostojevski
jednostavno
obara
Этот
Достоевский
просто
сбивает
меня
с
ног.
Al′
nisu
svi
k'o
Dostojevski,
mene
plaši
Sibirevski
Но
не
все,
как
Достоевский,
меня
пугает
Сибирский,
Taj
je
prohladan!
I
ja
ću
ostati
tu
Там
холодно!
И
я
останусь
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Bezdan
date of release
17-06-1986
Attention! Feel free to leave feedback.