Lyrics and translation Đorđe Balašević - Devojka Sa 'Čardaš' Nogama
Devojka Sa 'Čardaš' Nogama
Девушка с ногами чардаш
Nosila
je
jelek
svileni,
kao
u
pesmi
narodnoj
Она
была
одета
в
атласный
жилет,
как
в
народных
песнях
I
krstić,
znak
na
lančiću
da
nekog
čeka,
navodno
И
крестик
на
цепочке,
что
кого-то
она
якобы
ждет
O,
to
su
bili
svatovi,
sve
kićeni
i
zlaćeni
О,
это
была
свадьба,
все
нарядные
и
золотые
A
mi
smo
bolje
svirali
neg'
što
smo
bili
plaćeni
А
мы
играли
лучше,
чем
нам
заплатили
Al'
dobro
sad
Ну
да
ладно
Nosio
sam
šal
od
kašmira
i
prsluk
protkan
tajnama
Я
носил
кашемировый
шарф
и
жилет,
расшитый
тайнами
Baš
od
takvih
su
je
čuvale
tetke
sa
'ladnim
trajnama
Именно
такими
тетушки
с
"холодными
сердцами"
охраняли
ее
Ko
srna
me
je
gledala,
žalosnom
pesmom
sluđena
Она
смотрела
на
меня,
как
лань,
обезумевшая
от
грустной
песни
Čije
si,
pile,
pirgavo?
Što
nisi
meni
suđena?
Чья
ты,
пташка,
светлоглазая?
Почему
ты
не
моя?
Hej,
pusti
kose
pune
polena
Эй,
распусти
волосы,
полные
пыли
Hajde,
baš
u
inat
babarogama
Давай,
назло
старым
сплетницам
Hop-la,
digni
suknju
iznad
kolena
Хоп-ля,
подними
юбку
выше
колен
Znam
da
kriješ
čardaš
u
tim
lepim
nogama
Я
знаю,
что
ты
скрываешь
чардаш
в
этих
прекрасных
ногах
Rekoh
joj:
"Beži,
mani
se
i
traži
bolje
partije
Я
говорил
ей:
"Беги,
бросай
меня
и
ищи
лучшую
партию
Premala
je
moja
tambura
da
te
od
kiše
sakrije"
Моя
балалайка
слишком
мала,
чтобы
укрыть
тебя
от
дождя"
Rekoh
joj:
"Ja
sam
samo
tu
da
vreme
brže
proleti
Я
говорил
ей:
"Я
здесь
только
для
того,
чтобы
время
летело
быстрее
Ja
nosim
čizme
skitaljke,
mene
je
teško
voleti"
Я
ношу
сапоги
скитальца,
меня
трудно
полюбить"
Hej,
pusti
kose
pune
polena
Эй,
распусти
волосы,
полные
пыли
Hajde,
baš
u
inat
babarogama
Давай,
назло
старым
сплетницам
Hop-la,
digni
suknju
iznad
kolena
Хоп-ля,
подними
юбку
выше
колен
Znam
da
kriješ
čardaš
u
tim
lepim
nogama
Я
знаю,
что
ты
скрываешь
чардаш
в
этих
прекрасных
ногах
Hej,
doleti,
mala
senice
Эй,
прилетай,
маленькая
синичка
Tu,
na
moje
zlatne
čivije
Сядь
на
мои
золотые
струны
Vatra
šara
tvoje
zenice
Огонь
отражается
в
твоих
глазах
Razbij
nešto
i
zaigraj
ludo,
divije
Разбей
что-нибудь
и
танцуй
как
сумасшедшая
дикарка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorde Balasevic, Frajle (the)
Attention! Feel free to leave feedback.