Đàm Vĩnh Hưng - Anh Vẫn Biết - translation of the lyrics into German

Anh Vẫn Biết - Đàm Vĩnh Hưngtranslation in German




Anh Vẫn Biết
Ich weiß es doch
Tình anh đó đã trao cho em hôm nào
Meine Liebe habe ich dir einst geschenkt
em nói, em sẽ yêu thương anh trọn đời
Und du sagtest, du würdest mich ein Leben lang lieben
Lời tình anh uống chất ngất, say chết trong ngàn nụ hôn môi em
Die Worte der Liege betrunken, sterbend in tausend Küssen von dir
Vòng tay ái ân hãy đưa anh đến gần giấc diệu kỳ
Die Arme der Zärtlichkeit, lass sie mich näher an den wundersamen Traum bringen
Tình anh đó vẫn nghe như trên mây ngàn
Meine Liebe klingt noch immer wie auf tausend Wolken
em đã như cánh chim xa bay phương trời
Doch du bist wie ein Vogel fortgeflogen in die Ferne
Còn lại mình anh đơn, bao xót xa buồn thương vây quanh
Zurück bleibe ich allein, von Schmerz und Trauer umgeben
Người yêu dấu ơi, nỡ ra đi, bỏ anh sao đành?
Geliebte, wie konntest du gehen und mich so zurücklassen?
Một lần tình vỡ để nỗi nhớ trong lòng không quên
Einmal zerbricht die Liebe, aber die Erinnerung bleibt unvergessen
Một lần tình vỡ để nước mắt chưa được mang tên
Einmal zerbricht die Liebe, doch die Tränen haben noch keinen Namen
Này người tình ơi, anh luôn yêu em
Oh Geliebte, ich liebe dich immer noch
Chỉ yêu mình em, riêng em
Nur dich allein, nur dich
Một lần tình vỡ để cứ ước về vãng
Einmal zerbricht die Liebe, doch die Träume von der Vergangenheit bleiben
Một lần tình vỡ để chẳng đáng yêu một ai thêm
Einmal zerbricht die Liebe, und niemand ist es mehr wert, geliebt zu werden
Này người tình ơi, anh luôn yêu em
Oh Geliebte, ich liebe dich immer noch
Chỉ yêu mình em thôi, hỡi em
Nur dich allein, oh du
Tình anh đó hiến dâng cho lần yêu đầu
Meine Liebe habe ich dir, der ersten Liebe, gewidmet
lời em nói như cơn gió xa nhẹ, thoáng ru hồn anh
Und deine Worte waren wie ein leichter Wind, der meine Seele streichelte
Vẫn biết tình trao sẽ tiếc nuối, vẫn biết lần xa ấy phút cuối
Ich weiß, dass diese Liebe eine Reue sein wird, ich weiß, dieser Abschied ist das Ende
Nhưng anh hoài yêu đến đời anh lỡ làng
Doch ich liebe dich immer noch, obwohl mein Leben nun zerstört ist
Tình anh đó đã trao cho em hôm nào
Meine Liebe habe ich dir einst geschenkt
em nói em sẽ yêu thương anh trọn đời
Und du sagtest, du würdest mich ein Leben lang lieben
Lời tình anh uống chất ngất, say chết trong ngàn nụ hôn môi em
Die Worte der Liege betrunken, sterbend in tausend Küssen von dir
Vòng tay ái ân, hãy đưa anh đến gần giấc diệu kỳ
Die Arme der Zärtlichkeit, lass sie mich näher an den wundersamen Traum bringen
Tình anh đó vẫn nghe như trên mây ngàn
Meine Liebe klingt noch immer wie auf tausend Wolken
em đã như cánh chim xa bay phương trời
Doch du bist wie ein Vogel fortgeflogen in die Ferne
Còn lại mình anh đơn, bao xót xa buồn thương vây quanh
Zurück bleibe ich allein, von Schmerz und Trauer umgeben
Người yêu dấu ơi, nỡ ra đi bỏ anh sao đành?
Geliebte, wie konntest du gehen und mich so zurücklassen?
Một lần tình vỡ để nỗi nhớ trong lòng không quên
Einmal zerbricht die Liebe, aber die Erinnerung bleibt unvergessen
Một lần tình vỡ để nước mắt chưa được mang tên
Einmal zerbricht die Liebe, doch die Tränen haben noch keinen Namen
Này người tình ơi, anh luôn yêu em
Oh Geliebte, ich liebe dich immer noch
Chỉ yêu mình em, riêng em
Nur dich allein, nur dich
Một lần tình vỡ để cứ ước về vãng
Einmal zerbricht die Liebe, doch die Träume von der Vergangenheit bleiben
Một lần tình vỡ để chẳng đáng yêu một ai thêm
Einmal zerbricht die Liebe, und niemand ist es mehr wert, geliebt zu werden
Này người tình ơi, anh luôn yêu em
Oh Geliebte, ich liebe dich immer noch
Chỉ yêu mình em thôi, hỡi em
Nur dich allein, oh du
Tình anh đó hiến dâng cho lần yêu đầu
Meine Liebe habe ich dir, der ersten Liebe, gewidmet
lời em nói như cơn gió xa nhẹ, thoáng ru hồn anh
Und deine Worte waren wie ein leichter Wind, der meine Seele streichelte
Vẫn biết tình trao sẽ tiếc nuối, vẫn biết lần xa ấy phút cuối
Ich weiß, dass diese Liebe eine Reue sein wird, ich weiß, dieser Abschied ist das Ende
Nhưng anh hoài yêu đến đời anh lỡ làng
Doch ich liebe dich immer noch, obwohl mein Leben nun zerstört ist






Attention! Feel free to leave feedback.