Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bên Em Mùa Xuân
Neben dir der Frühling
Nhịp
bước
nhịp
bước
trên
hè
phố
rộn
ràng
Schritt
für
Schritt
auf
dem
Bürgersteig,
die
Straße
voller
Freud'
Hoa
thắm
hoa
thắm
hương
mùa
Xuân
dịu
dàng
Blumen
blüh'n,
der
Frühling
haucht
sanft
seinen
Zauber
beiseit'
Xa
mây
trời
một
màu
xanh,
Fern
der
Himmel
in
blauem
Kleid,
Em
tươi
cười
và
cùng
anh,
đón...
xuân
về.
Lächelst
du
und
mit
mir
zugleich,
begrüßt...
den
Frühling.
Giọt
sương
mang
long
lanh
thế
Tautropfen,
so
funkelnd
und
klar,
Lòng
ai
bâng
khuâng
vai
kề.
Uns're
Herzen
nah,
Schulter
an
Schulter
paar.
Trong
nắng
Xuân
mới
áo
hoa
rực
rỡ
lụa
mềm
In
der
Frühlingssonne
neu,
Blumenkleid,
seidig
und
fein
Là
dáng
em
đó
hay
nàng
tiên
ngoài
thềm
Bist
du's
oder
kommt
'ne
Fee
dort
die
Stufen
herein?
Em
nghe
xuân
lời
tơ
vương,
Du
hörst
Frühling,
Sehnsucht
im
Klang,
Em
nghe
anh
lời
yêu
thương,
ngất...
ngây
lòng
Du
hörst
mich,
zärtlich
und
bang,
berauscht...
die
Seele.
Mình
vui
lên
đi
anh
hỡi,
Lass
uns
fröhlich
sein,
komm,
mein
Schatz,
Em
yêu
anh
trọn
đời!
Ich
lieb
dich
mein
Leben
lang!
Mùa
Xuân
là
tiếng
hát
em
bên
anh
Frühling
ist
dein
Lied,
das
neben
mir
erklingt,
Mùa
Xuân
đẹp
những
ước
mơ
ngày
xanh
Frühling
zeigt
die
Träume,
die
das
Leben
bringt,
Mùa
Xuân
hồng
thắm
má
em
hoa
đào
Frühling
färbt
deine
Wange
rot
wie
Pfirsichblüt',
Mùa
Xuân
là
ánh
mắt
ai
vừa
trao!
Frühling
ist
der
Blick,
den
du
mir
schenkst
so
müd'!
Tình
yêu
vừa
chớm
với
em
tóc
thề
Liebe
blüht
erst
frisch
in
dir,
Haar
so
lang
und
zart,
Lời
yêu
người
nói
với
anh
còn
say
mê
Worte
voller
Glück,
die
ich
dir
sage,
noch
ganz
bekehrt.
Cầm
tay
cùng
bước
dáng
em
yêu
kiều
Hände
haltend,
geh'n
wir,
deine
Anmut
so
hold,
Bờ
môi
hàm
tiếu
hé
mở
chiếc
hôn
đầu
tiên!
Lippen
lächeln
leis
– schenkst
mir
den
ersten
Kuss,
unverhohlen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoai An
Attention! Feel free to leave feedback.