Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cây Điệp Vàng
Der Goldene Flammenbaum
Cây
điệp
vàng
trước
nhà
em
mỗi
tối
Der
goldene
Flammenbaum
vor
deinem
Haus
jeden
Abend
Xác
hoa
vàng
rụng
xuống
kín
chân
tôi
Gelbe
Blüten
fallen
dicht
zu
meinen
Füßen
Không
hò
hẹn
sao
tôi
còn
mãi
đợi
Ohne
Verabredung,
warum
warte
ich
immer
noch?
Ðứng
lơ
ngơ
lóng
ngóng
dưới
hiên
đợi
Stehe
verloren,
zögernd
unter
der
Veranda
und
harre
Khung
cửa
sổ
dịu
dàng
mở
lối
Das
Fenster
öffnet
sich
sanft
einen
Weg
Ngọn
đèn
khuya
lặng
lẽ
bóng
em
ngồi
Die
nächtliche
Lampe
zeigt
still
deinen
sitzenden
Schatten
Tóc
em
xoã
xuống
đôi
bờ
vai
nhỏ
Dein
Haar
fließt
über
zarte
kleine
Schultern
Dòng
thác
nào
cuộn
chảy
giữa
lòng
tôi
Welcher
Strom
tobt
nun
in
meiner
Brust?
Cây
rơi
vãi,
lòng
tôi
không
rơi
vãi
Der
Baum
verstreut,
mein
Herz
verstreut
nicht
Chỉ
lặng
thầm
nở
một
nụ
tình
si
Nur
schweigend
blüht
eine
Knospe
der
Schwärmerei
Em
có
thấy
một
mai
khi
thức
dậy
Siehst
du,
wenn
du
morgen
erwachst
Hai
dấu
chân
tôi
để
lại
trước
sân
Zwei
Fußabdrücke
von
mir
vor
dem
Hof?
Lòng
tôi
đấy,
yêu
mà
không
dám
ngỏ
Mein
Herz
hier,
liebt
doch
wagt
nicht
zu
gestehen
Xác
hoa
vàng
sẽ
nói
hộ
giùm
tôi
Gelbe
Blüten
sollen
für
mich
sprechen
Lòng
tôi
đấy,
yêu
mà
không
dám
ngỏ
Mein
Herz
hier,
liebt
doch
wagt
nicht
zu
gestehen
Xác
hoa
vàng
sẽ
nói
hộ
giùm
tôi
Gelbe
Blüten
sollen
für
mich
sprechen
Cây
điệp
vàng
trước
nhà
em
mỗi
tối
Der
goldene
Flammenbaum
vor
deinem
Haus
jeden
Abend
Xác
hoa
vàng
rụng
xuống
kín
chân
tôi
Gelbe
Blüten
fallen
dicht
zu
meinen
Füßen
Không
hò
hẹn,
sao
tôi
còn
mãi
đợi?
Ohne
Verabredung,
warum
warte
ich
immer
noch?
Ðứng
lơ
ngơ
lóng
ngóng
dưới
hiên
đợi
Stehe
verloren,
zögernd
unter
der
Veranda
und
harre
Khung
cửa
sổ
dịu
dàng
mở
lối
Das
Fenster
öffnet
sich
sanft
einen
Weg
Ngọn
đèn
khuya
lặng
lẽ
bóng
em
ngồi
Die
nächtliche
Lampe
zeigt
still
deinen
sitzenden
Schatten
Tóc
em
xoã
xuống
đôi
bờ
vai
nhỏ
Dein
Haar
fließt
über
zarte
kleine
Schultern
Dòng
thác
nào
cuộn
chảy
giữa
lòng
tôi
Welcher
Strom
tobt
nun
in
meiner
Brust?
Cây
rơi
vãi,
lòng
tôi
không
rơi
vãi
Der
Baum
verstreut,
mein
Herz
verstreut
nicht
Chỉ
lặng
thầm
nở
một
nụ
tình
si
Nur
schweigend
blüht
eine
Knospe
der
Schwärmerei
Em,
em
có
thấy
một
mai
khi
thức
dậy
Siehst
du,
wenn
du
morgen
erwachst
Hai
dấu
chân
tôi
để
lại
trước
sân?
Zwei
Fußabdrücke
von
mir
vor
dem
Hof?
Lòng
tôi
đấy,
yêu
mà
không
dám
ngỏ
Mein
Herz
hier,
liebt
doch
wagt
nicht
zu
gestehen
Xác
hoa
vàng
sẽ
nói
hộ
giùm
tôi
Gelbe
Blüten
sollen
für
mich
sprechen
Lòng
tôi
đấy,
yêu
mà
không
dám
ngỏ
Mein
Herz
hier,
liebt
doch
wagt
nicht
zu
gestehen
Xác
hoa
vàng
sẽ
nói
hộ
giùm
tôi
Gelbe
Blüten
sollen
für
mich
sprechen
Xác
hoa
vàng
sẽ
nói
hộ
giùm
tôi
Gelbe
Blüten
sollen
für
mich
sprechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.