Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyen Tinh Khong Suy Tu
Geschichte einer gedankenlosen Liebe
Tình
yêu
mới
vừa
hôm
qua
Die
Liebe
war
noch
gestern
frisch,
Mà
nay
mắt
trông
mắt
cay
doch
jetzt
brennen
schon
die
Augen,
Lệ
nhoà
tan
nguồn
tin
yêu
Tränen
verschwimmen
mit
der
Zärtlichkeit,
Lệ
nhoà
trôi
cơn
mê
đầy
Tränen
spülen
die
Träume
fort.
Người
yêu
giờ
xa
xôi
lắm
cướp
mất
hương
yêu
Die
Geliebte
ist
nun
so
fern,
raubt
mir
den
Duft
der
Liebe,
Em
khóc
cho
ai
đêm
này
für
wen
weinst
du
heute
Nacht?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Người
yêu
khóc
tình
ngu
si
Die
Geliebte
weint
über
törichte
Liebe,
Lệ
khô
đắng
môi
tím
mi
Tränen
trocknen
auf
bitteren
Lippen,
Lệ
tràn
trôi
tình
yêu
anh
Tränen
spülen
meine
Liebe
fort,
Lệ
tràn
suy
tư
mang
về
Tränen
tragen
Grübeleien
mit
sich.
Người
yêu
gầy
xanh
xao
quá
Die
Geliebte,
so
blass
und
dünn,
Đánh
mất
thương
đau
verliert
sich
in
Schmerz.
Em
khóc
cho
ai
đêm
này
Für
wen
weinst
du
heute
Nacht?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Thôi
anh
về,
thôi
anh
về
Dann
geh
ich
nun,
dann
geh
ich,
Dù
em
hay
vô
tình
auch
wenn
du
gleichgültig
bist.
Vì
anh,
anh
còn
suy
tư
Denn
ich,
ich
grübel
noch
immer.
Xa
em
rồi,
xa
em
rồi
Fern
von
dir,
fern
von
dir,
Còn
đâu,
còn
đâu
nữa
wo
bleibt,
wo
bleibt
nur
Tìm
đâu
mắt
môi
người
yêu?
der
Blick,
die
Lippen
der
Geliebten?
Tình
yêu
sao
còn
suy
tư?
Warum
grübelst
du
noch
in
der
Liebe?
Người
đi
đã
vui
chốn
xa
Die
Fortgegangene
lacht
in
der
Ferne,
Người
tình
xa
tầm
tay
anh
Die
Geliebte,
außer
Reichweite,
Người
tình
xa
anh
đi
rồi
Die
Geliebte,
die
mich
verließ.
Người
ơi
còn
thương
chi
nữa
Warum
liebst
du
noch,
mein
Schatz?
Giết
chết
thơ
ngây
Du
tötest
die
Unschuld,
Em
khóc
cho
em
đêm
này?
Weinst
du
heute
Nacht
für
dich?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Người
yêu
khóc
tình
ngu
si
Die
Geliebte
weint
über
törichte
Liebe,
Lệ
khô
đắng
môi
tím
mi
Tränen
trocknen
auf
bitteren
Lippen,
Lệ
tràn
trôi
tình
yêu
anh
Tränen
spülen
meine
Liebe
fort,
Lệ
tràn
suy
tư
mang
về
Tränen
tragen
Grübeleien
mit
sich.
Người
yêu
gầy
xanh
xao
quá
Die
Geliebte,
so
blass
und
dünn,
Đánh
mất
thương
đau
verliert
sich
in
Schmerz.
Em
khóc
cho
ai
đêm
này?
Für
wen
weinst
du
heute
Nacht?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Thôi
anh
về,
thôi
anh
về
Dann
geh
ich
nun,
dann
geh
ich,
Dù
em
hay
vô
tình
auch
wenn
du
gleichgültig
bist.
Vì
anh,
anh
còn
suy
tư
Denn
ich,
ich
grübel
noch
immer.
Xa
em
rồi,
xa
em
rồi
Fern
von
dir,
fern
von
dir,
Còn
đâu,
còn
đâu
nữa
wo
bleibt,
wo
bleibt
nur
Tìm
đâu
mắt
môi
người
yêu?
der
Blick,
die
Lippen
der
Geliebten?
Tình
yêu
sao
còn
suy
tư?
Warum
grübelst
du
noch
in
der
Liebe?
Người
đi
đã
vui
chốn
xa
Die
Fortgegangene
lacht
in
der
Ferne,
Người
tình
xa
tầm
tay
anh
Die
Geliebte,
außer
Reichweite,
Người
tình
xa
anh
đi
rồi
Die
Geliebte,
die
mich
verließ.
Người
ơi,
còn
thương
chi
nữa
Warum
liebst
du
noch,
mein
Schatz?
Giết
chết
thơ
ngây
Du
tötest
die
Unschuld,
Em
khóc
cho
em
đêm
này
Weinst
du
heute
Nacht
für
dich?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Em
khóc
cho
em
đêm
này
Weinst
du
heute
Nacht
für
dich?
Ai
khóc
cho
em
ngày
mai?
Wer
wird
morgen
für
dich
weinen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.